SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 19:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdari sana terus ke timur, ke arah matahari terbit, ke Gat-Hefer, ke Et-Kazin, menuju ke Rimon, dan melengkung ke Nea.
BISDari sana garis batas itu terus ke timur ke Gat-Hefer dan Et-Kazin, lalu membelok ke arah Nea menuju ke Rimon.
FAYHlalu terus ke timur Get-Hefer, Et-Kazin, dan Rimon, kemudian membelok ke Nea.
DRFT_WBTC
TLDari sana ke timur terus dari pada Gat-Hefer ke Et-Kazin dan keluar di tempat Rimon menuju Nea.
KSI
DRFT_SBmaka dari situ langsung ke sebelah timur sampai ke Gat-Hefer dan sampai ke Et-Kazin maka ujungnya di Rimon yang sampai ke Nea.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari sana batas itu disebelah timur, terus kearah timur, ke Gat-ha-Hefer, ke Et-Kasin dan djatuh ke Rimon, jang membentang kearah Ne'a.
TB_ITL_DRFdari sana <08033> terus <05674> ke timur <06924>, ke arah matahari terbit <04217>, ke Gat-Hefer <01662>, ke Et-Kazin <06278>, menuju <03318> ke Rimon <07417>, dan melengkung ke Nea <05269>.
TL_ITL_DRFDari sana <08033> ke timur <04217> <06924> terus <05674> dari pada Gat-Hefer <01662> ke <06924> Et-Kazin <06278> dan keluar <03318> di tempat Rimon <07417> <07417> menuju Nea <05269>.
AV#And from thence passeth on along <05674> (8804) on the east <04217> <06924> to Gittahhepher <01662>, to Ittahkazin <06278>, and goeth out <03318> (8804) to Remmonmethoar <07417> to Neah <05269>; {methoar: or, which is drawn}
BBEAnd from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
MESSAGEIt continued east to Gath Hepher and Eth Kazin, came out at Rimmon, and turned toward Neah.
NKJVAnd from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.
PHILIPS
RWEBSTRAnd from there passeth along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
GWVFrom there it goes directly east to Gath Hepher, Eth Kazin, and Rimmon, where it turns to Neah.
NETFrom there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah.
NET19:13 From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah.
BHSSTR<05269> henh <07417> ratmh <07417> Nwmr <03318> auyw <06278> Nyuq <0> hte <01662> rpx <0> htg <04217> hxrzm <06924> hmdq <05674> rbe <08033> Msmw (19:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekeiyen {<1564> ADV} perieleusetai {<4022> V-FMI-3S} ex {<1537> PREP} enantiav {<1727> A-GSF} ep {<1909> PREP} anatolav {<395> N-APF} epi {<1909> PREP} gebere {N-PRI} epi {<1909> PREP} polin {<4172> N-ASF} katasem {N-PRI} kai {<2532> CONJ} dieleusetai {<1330> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} remmwna {N-PRI} amayar {N-PRI} aoza {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA