TL | Maka tiada dihalaukannya orang Kanani yang duduk di Gezer, sehingga duduklah orang Kanani itu di tengah-tengah orang Efrayim sampai kepada hari ini, tetapi takluk juga mereka itu dengan membayar upeti. |
TB | Tetapi orang Kanaan yang diam di Gezer tidaklah dihalau mereka. Jadi orang Kanaan itu masih tetap tinggal di tengah-tengah suku Efraim sampai sekarang, tetapi menjadi budak rodi. |
BIS | Tetapi suku Efraim tidak mengusir orang Kanaan dari daerah Gezer. Itu sebabnya sampai sekarang orang Kanaan masih tinggal di Gezer bersama-sama dengan orang Efraim, tetapi mereka dipaksa bekerja sebagai hamba untuk orang Efraim. |
FAYH | Orang-orang Kanaan yang tinggal di Gezer tidak pernah diusir; mereka masih menetap di situ sebagai budak di antara bangsa Efraim, sampai sekarang.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tiada dihalaukannya segala orang Kanaan yang telah duduk di Gezer melainkan orang Kanaan itu duduklah di antara bani Efraim sampai kepada hari ini menjadi hamba kerahan |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi orang2 Kena'an, jang diam di Gezer, tidak dienjahkan mereka. Dan orang2 Kena'an tetap tinggal di-tengah2 orang2 Efraim hingga dewasa ini. Tetapi mereka mendjadi orang berodi. |
TB_ITL_DRF | Tetapi orang Kanaan <03669> yang diam <03427> di Gezer <01507> tidaklah <03808> dihalau <03423> mereka. Jadi <03427> orang Kanaan <03669> itu masih tetap tinggal <03427> di tengah-tengah <07130> suku Efraim <0669> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>, tetapi menjadi <01961> budak <05647> rodi <04522>. |
TL_ITL_DRF | Maka tiada <03808> dihalaukannya <03423> orang Kanani <03669> yang duduk <03427> di Gezer <01507>, sehingga duduklah <03427> orang Kanani <03669> itu di tengah-tengah <07130> orang Efrayim <0669> sampai <05704> kepada hari <03117> ini <02088>, tetapi takluk <05647> juga mereka itu dengan membayar <01961> upeti <04522>. |
AV# | And they drave not out <03423> (8689) the Canaanites <03669> that dwelt <03427> (8802) in Gezer <01507>: but the Canaanites <03669> dwell <03427> (8799) among <07130> the Ephraimites <0669> unto this day <03117>, and serve <05647> (8802) under tribute <04522>. |
BBE | And the Canaanites who were living in Gezer were not forced out; but the Canaanites have been living among Ephraim, to this day, as servants, doing forced work. |
MESSAGE | But they didn't get rid of the Canaanites who were living in Gezer. Canaanites are still living among the people of Ephraim, but they are made to do forced labor. |
NKJV | And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve at forced labour. |
GWV | However, they did not force out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are required to do forced labor. |
NET | The Ephraimites* did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants. |
NET | 16:10 The Ephraimites614 tn Heb “they”; the referent (the Ephraimites) has been specified in the translation for clarity. did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants.
|
BHSSTR | P <05647> dbe <04522> oml <01961> yhyw <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <0669> Myrpa <07130> brqb <03669> ynenkh <03427> bsyw <01507> rzgb <03427> bswyh <03669> ynenkh <0853> ta <03423> wsyrwh <03808> alw (16:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apwlesen {V-AAI-3S} efraim {<2187> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} cananaion {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} katoikounta {V-PAPAS} en {<1722> PREP} gazer {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katwkei {V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} cananaiov {N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} efraim {<2187> N-PRI} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} ewv {<2193> PREP} anebh {<305> V-AAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eneprhsen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} cananaiouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} ferezaiouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} gazer {N-PRI} exekenthsan {<1574> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} faraw {<5328> N-PRI} en {<1722> PREP} fernh {N-DSF} th {<3588> T-DSF} yugatri {<2364> N-DSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |