TB | Lalu berkatalah Kaleb: "Siapa yang menggempur Kiryat-Sefer dan merebutnya, kepadanya akan kuberikan Akhsa, anakku, menjadi isterinya." |
BIS | Kata Kaleb, "Barangsiapa dapat merebut Kiryat-Sefer, ia boleh kawin dengan anak perempuan saya, Akhsa." |
FAYH | Sementara itu Kaleb mengeluarkan pernyataan bahwa ia akan menikahkan Akhsa, putrinya, dengan orang yang berhasil menaklukkan Kiryat-Sefer.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Kaleb: Barangsiapa yang memerangi Kiryat-Sefer itu dan mengalahkan dia, kepadanya juga aku akan memberikan Akhsa, anakku, akan bininya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Kaleb: "Barangsiapa yang menyerang Kiryat-Sefer lalu mengambil negri itu kepadanyalah kelak aku akan memberikan anakku Akhsah akan istrinya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan Kaleb mengatakan: "Siapa jang memukul dan merebut Kirjat-Sefer, akan kuberi 'Aksa, puteriku, mendjadi isterinja". |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> Kaleb <03612>: "Siapa <05221> yang <0834> menggempur <05221> Kiryat-Sefer <07158> dan merebutnya <03920>, kepadanya <0> akan kuberikan <05414> Akhsa <05915>, anakku <01323>, menjadi isterinya <0802>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Kaleb <03612>: Barangsiapa yang <0834> memerangi <05221> Kiryat-Sefer <07158> itu dan mengalahkan <03920> dia, kepadanya <0> juga aku akan memberikan <05414> Akhsa <05915>, anakku <01323>, akan bininya <0802>. |
AV# | And Caleb <03612> said <0559> (8799), He that smiteth <05221> (8686) Kirjathsepher <07158>, and taketh <03920> (8804) it, to him will I give <05414> (8804) Achsah <05915> my daughter <01323> to wife <0802>. |
BBE | And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it. |
MESSAGE | Caleb said, "Whoever attacks Kiriath Sepher and takes it, I'll give my daughter Acsah to him as his wife." |
NKJV | And Caleb said, "He who attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife. |
GWV | Caleb said, "I will give my daughter Achsah as a wife to anyone who attacks Kiriath Sepher and captures it." |
NET | Caleb said, “To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.” |
NET | 15:16 Caleb said, “To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.”
|
BHSSTR | <0802> hsal <01323> ytb <05915> hoke <0853> ta <0> wl <05414> yttnw <03920> hdklw <07158> rpo <0> tyrq <0853> ta <05221> hky <0834> rsa <03612> blk <0559> rmayw (15:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} caleb {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} ean {<1437> CONJ} labh {<2983> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} ekkoqh {<1581> V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} twn {<3588> T-GPN} grammatwn {<1121> N-GPN} kai {<2532> CONJ} kurieush {<2961> V-AAS-3S} authv {<846> D-GSF} dwsw {<1325> V-FAI-1S} autw {<846> D-DSM} thn {<3588> T-ASF} acsan {N-PRI} yugatera {<2364> N-ASF} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} gunaika {<1135> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |