copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 11:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDari semua kota-kota di seluruh daerah itu, tidak ada satu kota pun yang membuat perjanjian persahabatan dengan Israel, kecuali Gibeon, kota bangsa Hewi. Semua kota yang lain dikalahkan dalam pertempuran.
TBTidak ada satu kotapun yang mengadakan ikatan persahabatan dengan orang Israel, selain dari pada orang Hewi yang diam di Gibeon itu, semuanya telah direbut mereka dengan berperang.
FAYHBangsa Israel tidak mau mengadakan ikatan perdamaian dengan kota-kota itu. Kecuali orang Hewi penduduk Gibeon, semuanya ditumpas habis;
DRFT_WBTC
TLMaka sebuah negeripun tiada yang menyerahkan dirinya kepada bani Israel dengan janji, melainkan orang Hewi yang duduk di Gibeon; sekalian itu dialahkan oleh mereka itu dengan berperang juga.
KSI
DRFT_SBMaka sebuah negripun tiada yang berdamai dengan segala bani Israel hanya orang Hewi yang duduk di Gibeon maka sekaliannya itu ditawannya dalam peperangan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiada kota lain, jang mengadakan perdamaian dengan bani Israil, ketjuali orang2 Hiw jang diam di Gibe'on. Lain2nja diambil mereka dengan pertempuran.
TB_ITL_DRFTidak <03808> ada <01961> satu kotapun <05892> yang <0834> mengadakan ikatan <07999> persahabatan <0413> dengan orang <01121> Israel <03478>, selain <01115> dari pada orang Hewi <02340> yang diam <03427> di Gibeon <01391> itu, semuanya <03605> telah direbut <03947> mereka dengan berperang <04421>.
TL_ITL_DRFMaka <01961> sebuah negeripun <05892> tiada <03808> yang <0834> menyerahkan <07999> dirinya kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> dengan janji, melainkan <01115> orang Hewi <02340> yang duduk <03427> di Gibeon <01391>; sekalian <03605> itu dialahkan <03947> oleh mereka itu dengan berperang <04421> juga.
AV#There was not a city <05892> that made peace <07999> (8689) with the children <01121> of Israel <03478>, save the Hivites <02340> the inhabitants <03427> (8802) of Gibeon <01391>: all [other] they took <03947> (8804) in battle <04421>.
BBENot one town made peace with the children of Israel, but only the Hivites of Gibeon: they took them all in war.
MESSAGENot one town made peace with the People of Israel, with the one exception of the Hivites who lived in Gibeon. Israel fought and took all the rest.
NKJVThere was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All [the others] they took in battle.
PHILIPS
RWEBSTRThere was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites the inhabitants of Gibeon: all [other] they took in battle.
GWVNot one city had made a peace treaty with the people of Israel except Gibeon, where the Hivites lived. Israel captured everything in battle.
NETNo city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon);* they had to conquer all of them,*
NET11:19 No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon);473 they had to conquer all of them,474
BHSSTR<04421> hmxlmb <03947> wxql <03605> lkh <0853> ta <01391> Nwebg <03427> ybsy <02340> ywxh <01115> ytlb <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <07999> hmylsh <0834> rsa <05892> rye <01961> htyh <03808> al (11:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} poliv {<4172> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} ouk {<3364> ADV} elaben {<2983> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} panta {<3956> A-APN} elabosan {<2983> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} polemw {<4171> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA