TB | Seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, hamba-Nya itu, demikianlah diperintahkan Musa kepada Yosua dan seperti itulah dilakukan Yosua: tidak ada sesuatu yang diabaikannya dari segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
BIS | Semua yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, hamba-Nya, telah disampaikan oleh Musa kepada Yosua, dan dilaksanakan oleh Yosua; tidak satu pun yang tidak dilaksanakannya. |
FAYH | karena demikianlah perintah TUHAN kepada Musa, hamba-Nya. Musa menyampaikan perintah itu kepada Yosua dan Yosua melaksanakannya; ia menaati dengan saksama semua perintah TUHAN kepada Musa itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka seperti firman Tuhan kepada Musa, hamba-Nya, demikianpun pesan Musa kepada Yusak, dan demikianpun diperbuatlah oleh Yusak, satupun tiada dilalaikannya dari pada segala firman Tuhan yang kepada Musa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka seperti firman Allah kepada hamba-Nya Musa itu demikian juga dipesani oleh Musa kepada Yosua dan demikianlah diperlakukan oleh Yosua maka satupun tiada ditinggalkannya dari pada segala firman Allah kepada Musa itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apa jang telah diperintahkan Jahwe kepada Musa, hambaNja, diperintahkan Musa kepada Josjua, dan demikian diperbuat pula oleh Josjua'. Dari apa jang telah diperintahkan Jahwe dan Musa, tiada sesuatupun jang ditinggalkannja. |
TB_ITL_DRF | Seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>, hamba-Nya <05650> itu, demikianlah <03651> diperintahkan <06680> Musa <04872> kepada Yosua <03091> dan seperti itulah <03651> dilakukan <06213> Yosua <03091>: tidak <03808> ada sesuatu <01697> yang diabaikannya <05493> dari segala <03605> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>. |
TL_ITL_DRF | Maka seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> kepada Musa <04872>, hamba-Nya <05650>, demikianpun <03651> pesan <06680> Musa <04872> kepada Yusak <03091>, dan demikianpun <03651> diperbuatlah <06213> oleh Yusak <03091>, satupun tiada <03808> dilalaikannya <05493> dari pada segala <03605> firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada Musa <04872>. |
AV# | As the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872> his servant <05650>, so did Moses <04872> command <06680> (8765) Joshua <03091>, and so did <06213> (8804) Joshua <03091>; he left <05493> (0) nothing <01697> undone <05493> (8689) of all that the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>. {left...: Heb. removed nothing} |
BBE | As the Lord had given orders to Moses his servant, so Moses gave orders to Joshua, and so Joshua did; every order which the Lord had given to Moses was done. |
MESSAGE | Just as GOD commanded his servant Moses, so Moses commanded Joshua, and Joshua did it. He didn't leave incomplete one thing that GOD had commanded Moses. |
NKJV | As the LORD had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did. He left nothing undone of all that the LORD had commanded Moses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As the LORD commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses. |
GWV | So Joshua carried out what the LORD had commanded his servant Moses and what Moses had commanded him. He did not leave out anything the LORD had commanded Moses. |
NET | Moses the Lord’s servant passed on the Lord’s commands to Joshua, and Joshua did as he was told. He did not ignore any of the commands the Lord had given Moses.* |
NET | 11:15 Moses the Lord>’s servant passed on the Lord>’s commands to Joshua, and Joshua did as he was told. He did not ignore any of the commands the Lord> had given Moses.467 tn Heb “As the Lord> commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and Joshua acted accordingly; he did not turn aside a thing from all which the Lord> commanded Moses.”
A Summary of Israel’s Victories
|
BHSSTR | <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <03605> lkm <01697> rbd <05493> ryoh <03808> al <03091> eswhy <06213> hve <03651> Nkw <03091> eswhy <0853> ta <04872> hsm <06680> hwu <03651> Nk <05650> wdbe <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak (11:15) |
LXXM | on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} tw {<3588> T-DSM} paidi {<3816> N-DSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} mwushv {N-NSM} wsautwv {<5615> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} ihsoi {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} ou {<3364> ADV} parebh {<3845> V-AAI-3S} ouden {<3762> A-ASN} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} wn {<3739> R-GPN} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} mwushv {N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |