SABDAweb ©
Bible
Verse
6 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
James 1:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi hendaklah kamu menjadi pelaku firman dan bukan hanya pendengar saja; sebab jika tidak demikian kamu menipu diri sendiri.
BISHendaklah kalian melakukan apa yang dikatakan oleh Allah, jangan hanya mendengarkan saja, sehingga dengan demikian kalian menipu diri sendiri.
FAYHDan ingatlah bahwa berita itu bukan hanya sekadar untuk didengar, melainkan untuk ditaati. Sebab itu, janganlah Saudara membohongi diri sendiri.
DRFT_WBTCLakukanlah selalu yang diajarkan-Nya. Jangan hanya mendengarkan dan tidak berbuat apa-apa sebab jika hanya duduk dan mendengarkan, kamu hanya menipu dirimu sendiri.
TLTetapi hendaklah kamu menjadi penurut pengajaran itu, bukannya orang yang mendengar sahaja dengan memperdayakan dirinya sendiri.
KSIHendaklah kamu menjadi orang-orang yang melakukan Firman dan bukan menjadi orang-orang yang mendengarkannya saja sehingga kamu menipu dirimu sendiri.
DRFT_SBTetapi hendaklah kamu menjadi orang yang melakukan pengajaran itu, bukannya orang yang menengar sahaja dan menipu dirinya sendiri.
BABATtapi baik kamu jadi orang yang buat itu pngajaran, bukan yang dngar saja, dan yang tipukan diri kamu sndiri.
KL1863{Mat 7:21; Luk 11:28; Rom 2:13; 1Yo 3:7} Tetapi biar kamoe djadi penoeroet itoe perkataan, boekan penengar sadja, dengan menipoe dirimoe sendiri.
KL1870Maka hendaklah kiranja kamoe mendjadi penoeroet sabda itoe, boekan penengar sadja; djangan kamoe menipoekan dirimoe sendiri dengan kapikiran jang salah.
DRFT_LDKDan hendakhlah kamu djadi penurut kalam, dan djangan sadja penengar, sambil perdajakan sendirimu dengan bohong.
ENDETetapi hendaklah kamu mendjadi orang jang melaksanakan adjaran dan bukan pendengar sadja, jang menipu diri sendiri.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> hendaklah kamu menjadi <1096> pelaku <4163> firman <3056> dan <2532> bukan <3361> hanya <3440> pendengar <202> saja <3440>; sebab jika tidak demikian kamu menipu <3884> diri sendiri <1438>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> hendaklah kamu menjadi <1096> penurut <4163> pengajaran <3056> itu, bukannya <3361> orang yang mendengar <202> sahaja <3440> dengan memperdayakan <3884> dirinya <1438> sendiri.
AV#But <1161> be ye <1096> (5737) doers <4163> of the word <3056>, and <2532> not <3361> hearers <202> only <3440>, deceiving <3884> (5740) your own selves <1438>.
BBEBut be doers of the word, and not only hearers of it, blinding yourselves with false ideas.
MESSAGEDon't fool yourself into thinking that you are a listener when you are anything but, letting the Word go in one ear and out the other. Act on what you hear!
NKJVBut be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
PHILIPSDon't only hear the message, but put it into practice; otherwise you are merely deluding yourselves.
RWEBSTRBut be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
GWVDo what God's word says. Don't merely listen to it, or you will fool yourselves.
NETBut be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
NET1:22 But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
BHSSTR
LXXM
IGNTginesye <1096> (5737) de <1161> {BUT BE YE} poihtai <4163> {DOERS} logou <3056> {OF [THE] WORD,} kai <2532> {AND} mh <3361> {NOT} monon <3440> {ONLY} akroatai <202> {HEARERS,} paralogizomenoi <3884> (5740) {BEGUILING} eautouv <1438> {YOURSELVES.}
WHginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} de <1161> {CONJ} poihtai <4163> {N-NPM} logou <3056> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} akroatai <202> {N-NPM} monon <3440> {ADV} paralogizomenoi <3884> (5740) {V-PNP-NPM} eautouv <1438> {F-3APM}
TRginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} de <1161> {CONJ} poihtai <4163> {N-NPM} logou <3056> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} monon <3440> {ADV} akroatai <202> {N-NPM} paralogizomenoi <3884> (5740) {V-PNP-NPM} eautouv <1438> {F-3APM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA