copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
James 1:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISOrang yang marah tidak dapat melakukan yang baik, yang menyenangkan hati Allah.
TBsebab amarah manusia tidak mengerjakan kebenaran di hadapan Allah.
FAYHSebab amarah itu tidak dapat menjadikan kita baik, sebagaimana dituntut oleh Allah.
DRFT_WBTCPemarah tidak dapat menolong orang untuk hidup benar di hadapan Allah.
TLKarena amarah manusia itu bukannya mengerjakan yang benar kepada Allah.
KSIkarena amarah manusia tidak menghasilkan kebajikan, yang datang dari Allah.
DRFT_SBkarena amarah manusia tiada melakukan kebenaran Allah.
BABAkerna manusia punya marah t'ada jalankan Allah punya kbnaran.
KL1863Karna kamarahan manoesia itoe tidak mengadaken kabeneran Allah.
KL1870Karena kamarahan orang tidak mengerdjakan kabenaran Allah.
DRFT_LDKKarana 'amarah laki 2, 'itu tijada meng`ardjakan xadalet dihadapan 'Allah.
ENDEKarena kemarahan manusia itu bukannja suatu perbuatan kebenaran dihadapan Allah.
TB_ITL_DRFsebab <1063> amarah <3709> manusia <435> tidak <3756> mengerjakan <2038> kebenaran <1343> di hadapan Allah <2316>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> amarah <3709> manusia itu bukannya <3756> mengerjakan <2038> yang benar <1343> kepada Allah <2316>.
AV#For <1063> the wrath <3709> of man <435> worketh <2716> (5736) not <3756> the righteousness <1343> of God <2316>.
BBEFor the righteousness of God does not come about by the wrath of man.
MESSAGEGod's righteousness doesn't grow from human anger.
NKJVfor the wrath of man does not produce the righteousness of God.
PHILIPSFor man's temper is never the means of achieving God's true goodness.
RWEBSTRFor the wrath of man worketh not the righteousness of God.
GWVAn angry person doesn't do what God approves of.
NETFor human* anger does not accomplish God’s righteousness.*
NET1:20 For human22 anger does not accomplish God’s righteousness.23
BHSSTR
LXXM
IGNTorgh <3709> gar <1063> {FOR WRATH} androv <435> {MAN'S} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS} yeou <2316> {GOD'S} ou <3756> katergazetai <2716> (5736) {WORKS NOT OUT.}
WHorgh <3709> {N-NSF} gar <1063> {CONJ} androv <435> {N-GSM} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} yeou <2316> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} ergazetai <2038> (5736) {V-PNI-3S}
TRorgh <3709> {N-NSF} gar <1063> {CONJ} androv <435> {N-GSM} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} yeou <2316> {N-GSM} ou <3756> {PRT-N} katergazetai <2716> (5736) {V-PNI-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA