copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 5:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFEmas perakmu <5557> sudah berkarat <5216> dan <2532> karatnya <2728> akan <1519> naik saksi <3142> atasmu <5213>, dan <2532> <2532> memakan dagingmu <2447> <5315> <4561> <5216> sebagaimana <5613> api <4442>. Kamu sudah menghimpunkan <2343> harta pada <1722> akhir <2078> zaman <2250>.
TBEmas dan perakmu sudah berkarat, dan karatnya akan menjadi kesaksian terhadap kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah mengumpulkan harta pada hari-hari yang sedang berakhir.
BISEmas dan perakmu sudah ditutupi karat; karatnya akan menjadi saksi melawan kalian dan akan memakan habis tubuhmu seperti api. Kalian sudah menimbun harta pada zaman menjelang akhir.
FAYHNilai emas dan perak Saudara merosot dengan pesatnya. Namun demikian, emas dan perak itu akan menjadi bukti yang memberatkan Saudara, dan akan memakan daging Saudara seperti api. Itulah yang telah Saudara simpan untuk diri sendiri dan yang akan Saudara terima pada Hari Penghakiman.
DRFT_WBTCEmas dan perakmu akan berkarat dan karat itu menjadi bukti bahwa kamu bersalah. Karat itu seperti api yang akan memakan tubuhmu. Kamu telah mengumpulkan hartamu pada hari-hari terakhir ini.
TLEmas perakmu sudah berkarat dan karatnya akan naik saksi atasmu, dan memakan dagingmu sebagaimana api. Kamu sudah menghimpunkan harta pada akhir zaman.
KSIEmas dan perakmu sudah berkarat, bahkan karatnya akan memberikan kesaksian tentang kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu sudah menimbun harta pada akhir zaman ini.
DRFT_SBMaka mas perakmu sudah berkarat, dan karatnya akan naik saksi atasmu dan makan dagingmu seperti api. Maka kamu sudah menaroh harta pada akhir zaman ini.
BABAKamu punya mas-perak sudah berkarat; dan dia punya karat nanti jadi saksi atas kamu, dan makan kamu punya daging sperti api. Kamu sudah taroh herta tempo jman yang kmdian skali.
KL1863Mas dan perakmoe soedah bertahinan, dan tahinja nanti naik saksi atasmoe, dan nanti makan dagingmoe saperti api. {Mat 6:19; Rom 2:5} Kamoe soedah koempoelken harta bagi hari jang diblakang.
KL1870Dan emas-perakmoe dimakan karat dan karatnja pon akan naik saksi atas kamoe dan saperti api akan dimakannja dagingmoe. Bahwa telah kamoe koempoelkan harta-benda maka ija-itoe pada achir zaman.
DRFT_LDK'Amas dan pejrakh kamu sudah berkata: maka karatannja nanti 'ada pada kamu 'akan kasjaksi`an, dan nanti makan habis daging kamu saperij 'apij: kamu sudah berbendakan benda pada harij 2 jang terkomedijen.
ENDEEmas perakmu telah berkarat dan karatnja akan mendjadi saksi atasmu serta akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah mengharta-bendakan murka bagi dirimu untuk hari achirat.
TB_ITL_DRFEmas <5557> dan <2532> perakmu <5216> <696> sudah berkarat <2728>, dan <2532> karatnya <2447> <846> akan menjadi <1519> kesaksian <3142> terhadap kamu <5213> dan <2532> akan <1510> memakan <5315> dagingmu <4561> <5216> seperti <5613> api <4442>. Kamu telah mengumpulkan harta <2343> pada <1722> hari-hari <2250> yang sedang berakhir <2078>.
AV#Your <5216> gold <5557> and <2532> silver <696> is cankered <2728> (5769); and <2532> the rust <2447> of them <846> shall be <2071> (5704) a witness <3142> against <1519> you <5213>, and <2532> shall eat <5315> (5695) your <5216> flesh <4561> as it were <5613> fire <4442>. Ye have heaped treasure together <2343> (5656) for <1722> the last <2078> days <2250>.
BBEYour gold and your silver are wasted and their waste will be a witness against you, burning into your flesh. You have put by your store in the last days.
MESSAGEYour greedy luxuries are a cancer in your gut, destroying your life from within. You thought you were piling up wealth. What you've piled up is judgment.
NKJVYour gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have heaped up treasure in the last days.
PHILIPSyour gold and silver are tarnished. Yes, their very tarnish will be evidence against you, and they will burn your flesh like fire. You have made a fine pile in these last days, haven't you?
RWEBSTRYour gold and silver is rusted; and its rust shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped up treasure for the last days.
GWVYour gold and silver are corroded, and their corrosion will be used as evidence against you. Like fire, it will destroy your body. You have stored up riches in these last days.
NETYour gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure!*
NET5:3 Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure!125
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> crusov <5557> umwn <5216> {YOUR GOLD} kai <2532> o <3588> {AND} argurov <696> {SILVER} katiwtai <2728> (5769) {HAS BEEN EATEN AWAY,} kai <2532> {AND} o <3588> iov <2447> {THEIR CANKER} autwn <846> {THEIR} eiv <1519> {FOR} marturion <3142> {A TESTIMONY} umin <5213> {AGAINST YOU} estai <2071> (5704) {SHALL BE,} kai <2532> {AND} fagetai <5315> (5695) {SHALL EAT} tav <3588> sarkav <4561> umwn <5216> {YOUR FLESH} wv <5613> {AS} pur <4442> {FIRE.} eyhsaurisate <2343> (5656) {YE TREASURED UP} en <1722> {IN [THE]} escataiv <2078> {LAST} hmeraiv <2250> {DAYS.}
WHo <3588> {T-NSM} crusov <5557> {N-NSM} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} argurov <696> {N-NSM} katiwtai <2728> (5769) {V-RPI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} iov <2447> {N-NSM} autwn <846> {P-GPM} eiv <1519> {PREP} marturion <3142> {N-ASN} umin <5213> {P-2DP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kai <2532> {CONJ} fagetai <5315> (5695) {V-FDI-3S} tav <3588> {T-APF} sarkav <4561> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} pur <4442> {N-ASN} eyhsaurisate <2343> (5656) {V-AAI-2P} en <1722> {PREP} escataiv <2078> {A-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF}
TRo <3588> {T-NSM} crusov <5557> {N-NSM} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} argurov <696> {N-NSM} katiwtai <2728> (5769) {V-RPI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} iov <2447> {N-NSM} autwn <846> {P-GPM} eiv <1519> {PREP} marturion <3142> {N-ASN} umin <5213> {P-2DP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kai <2532> {CONJ} fagetai <5315> (5695) {V-FDI-3S} tav <3588> {T-APF} sarkav <4561> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} pur <4442> {N-ASN} eyhsaurisate <2343> (5656) {V-AAI-2P} en <1722> {PREP} escataiv <2078> {A-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran