copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 4:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDari manakah <4159> datangnya sengketa <4171> dan <2532> pertengkaran <3163> di antara <1722> kamu <5213>? Bukankah <3756> datangnya <1782> dari <1537> hawa nafsumu <2237> <5216> yang saling berjuang <4754> di dalam <1722> tubuhmu <3196> <5216>?
TBDari manakah datangnya sengketa dan pertengkaran di antara kamu? Bukankah datangnya dari hawa nafsumu yang saling berjuang di dalam tubuhmu?
BISDari manakah asalnya segala perkelahian dan pertengkaran di antaramu? Bukankah itu berasal dari keinginan-keinginanmu yang terus saja berperang di dalam dirimu untuk mendapatkan kesenangan dunia!
FAYHAPAKAH yang menyebabkan pertengkaran dan perkelahian di antara Saudara sekalian? Bukankah oleh karena banyaknya keinginan jahat yang ada di dalam hati Saudara?
DRFT_WBTCApakah kamu tahu dari mana datangnya perkelahian dan pertengkaran? Datangnya dari dalam dirimu sendiri. Dari keinginan akan kesenanganmu sendiri, yang selalu berjuang di dalam dirimu.
TLDari manakah datang peperangan, dan dari manakah datang perkelahian di antara kamu? Bukankah datangnya daripada segala hawa nafsumu yang berlawan-lawanan di dalam segala anggotamu?
KSIDari manakah asalnya perselisihan dan perkelahian yang terjadi di antara kamu? Bukankah hal itu datang dari segala hawa nafsu yang saling berperang dalam anggota-anggota tubuhmu?
DRFT_SBMaka dari manakah peperangan, dan dari manakah asalnya perkelahian itu diantara kamu? Maka bukankah dari sebab segala kesukaan yang berlawan-lawan dalam anggotamu itu datangnya?
BABADeri mana-kah datang itu prang, dan deri mana-kah itu perklahian antara kamu? bukan-kah deri sini, ia'itu deri sgala ksuka'an kamu yang lawan-lawan dalam kamu punya anggota?
KL1863Maka dari manatah datengnja perang dan perkalahian di-antara kamoe? boekankah datengnja dari hawa-napsoe, {Rom 7:23; 1Pe 2:11} jang berperang dalem segala anggotamoe?
KL1870Maka dari mana garangan datang perbantahan dan perkalahian, jang di-antara kamoe itoe? Boekankah datangnja dari segala hawa-napsoe jang bergoemoel dalam anggota-anggotamoe?
DRFT_LDKDeri mana garang datang babarapa paparangan dan perkalahijan di`antara kamu? bukankah deri 'ini mulanja, deri pada segala ladzat kamu jang berparang 2 an didalam segala 'anggawtamu?
ENDEDari mana datangnja peperangan dan pertentangan antara kamu?
TL_ITL_DRFDari manakah <4159> datang peperangan <4171>, dan <2532> dari manakah <4159> datang perkelahian <3163> di <1722> antara kamu <5213>? Bukankah <3756> datangnya <1782> daripada <1537> segala hawa nafsumu <2237> yang berlawan-lawanan <4754> di <1722> dalam segala anggotamu <3196>?
AV#From whence <4159> [come] wars <4171> and <2532> fightings <3163> among <1722> you <5213>? [come they] not <3756> hence <1782>, [even] of <1537> your <5216> lusts <2237> that war <4754> (5734) in <1722> your <5216> members <3196>? {fightings: or, brawlings} {lusts: or, pleasures}
BBEWhat is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
MESSAGEWhere do you think all these appalling wars and quarrels come from? Do you think they just happen? Think again. They come about because you want your own way, and fight for it deep inside yourselves.
NKJVWhere do wars and fights [come] from among you? Do [they] not [come] from your [desires for] pleasure that war in your members?
PHILIPSBUT what about the feuds and struggles that exist among youwhere do you suppose they come from? Can't you see that they arise from conflicting desires for pleasure within yourselves?
RWEBSTRFrom where [come] wars and fightings among you? [come they] not from this, [even] from your lusts that war in your members?
GWVWhat causes fights and quarrels among you? Aren't they caused by the selfish desires that fight to control you?
NETWhere do the conflicts and where* do the quarrels among you come from? Is it not from this,* from your passions that battle inside you?*
NET4:1 Where do the conflicts and where100 do the quarrels among you come from? Is it not from this,101 from your passions that battle inside you?102
BHSSTR
LXXM
IGNTpoyen <4159> {WHENCE [COME]} polemoi <4171> {WARS} kai <2532> {AND} macai <3163> {FIGHTINGS} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU?} ouk <3756> {[IT IS] NOT} enteuyen <1782> {THENCE,} ek <1537> {FROM} twn <3588> hdonwn <2237> umwn <5216> {YOUR PLEASURES,} twn <3588> {WHICH} strateuomenwn <4754> (5734) {WAR} en <1722> {IN} toiv <3588> melesin <3196> umwn <5216> {YOUR MEMBERS?}
WHpoyen <4159> {ADV-I} polemoi <4171> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} poyen <4159> {ADV-I} macai <3163> {N-NPF} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} ouk <3756> {PRT-N} enteuyen <1782> {ADV} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPF} hdonwn <2237> {N-GPF} umwn <5216> {P-2GP} twn <3588> {T-GPF} strateuomenwn <4754> (5734) {V-PMP-GPF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} melesin <3196> {N-DPN} umwn <5216> {P-2GP}
TRpoyen <4159> {ADV-I} polemoi <4171> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} macai <3163> {N-NPF} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} ouk <3756> {PRT-N} enteuyen <1782> {ADV} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPF} hdonwn <2237> {N-GPF} umwn <5216> {P-2GP} twn <3588> {T-GPF} strateuomenwn <4754> (5734) {V-PMP-GPF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} melesin <3196> {N-DPN} umwn <5216> {P-2GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran