ENDE | Tetapi sekarang kamu memegahkan dirimu dalam kesombonganmu. Dan semua ketjongkakan jang demikian adalah salah. |
TB | Tetapi sekarang kamu memegahkan diri dalam congkakmu, dan semua kemegahan yang demikian adalah salah. |
BIS | Tetapi sekarang kalian sombong dan membual. Semua bualan seperti itu salah. |
FAYH | Kalau tidak demikian, maka kita akan menyombongkan rencana kita sendiri, dan kepercayaan pada kemampuan diri sendiri seperti itu tidak menyukakan hati Allah.
|
DRFT_WBTC | Tetapi kamu sekarang bangga dan sombong. Semua kesombongan adalah salah. |
TL | Tetapi dengan hal yang demikian kamu memegahkan dirimu dengan jemawamu itu; maka semua kemegahan yang demikian itu jahat. |
KSI | Tetapi yang kamu lakukan sekarang adalah bermegah atas kesombonganmu. Kemegahan yang demikian itu adalah jahat.
|
DRFT_SB | Tetapi dengan yang demikian kamu memegahkan dirimu sebab jemawamu itu; maka jahatlah segala kemegahan yang demikian. |
BABA | Ttapi skarang kamu ini ada bermgah-mgah sbab kamu punya sombong: bgini punya kmgahan smoa ada jahat. |
KL1863 | Tetapi sakarang kamoe membesarken dirimoe dengan kotjakmoe; maka segala kabesaran jang bagitoe itoe djahat adanja. |
KL1870 | Tetapi sakarang kamoe bermegah-megah dengan sombongmoe; bahwa kamegahan jang demikian itoe djahat adanja. |
DRFT_LDK | Tetapi sakarang kamu menggahkan dirimu pada djumawa 2 mu: samowa penggahan jang demikijen 'itu djahat 'adanja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> sekarang <3568> kamu memegahkan diri <2744> dalam <1722> congkakmu <212> <5216>, dan semua <3956> kemegahan <2746> yang demikian <5108> adalah <1510> salah <4190>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> dengan hal <2744> yang demikian kamu memegahkan <2744> dirimu dengan <1722> jemawamu <212> itu; maka semua <3956> kemegahan <2746> yang demikian <5108> itu jahat <4190>. |
AV# | But <1161> now <3568> ye rejoice <2744> (5736) in <1722> your <5216> boastings <212>: all <3956> such <5108> rejoicing <2746> is <2076> (5748) evil <4190>. |
BBE | But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil. |
MESSAGE | As it is, you are full of your grandiose selves. All such vaunting self-importance is evil. |
NKJV | But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil. |
PHILIPS | As it is, you take a certain pride in planning with such confidence. That sort of pride is all wrong. |
RWEBSTR | But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. |
GWV | However, you brag because you're arrogant. All such bragging is evil. |
NET | But as it is,* you boast in your arrogance. All such boasting is evil. |
NET | 4:16 But as it is,121 tn Grk “but now.” you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | nun <3568> de <1161> {BUT NOW} kaucasye <2744> (5736) {YE BOAST} en <1722> taiv <3588> {IN} alazoneiaiv <212> umwn <5216> {YOUR VAUNTINGS:} pasa <3956> {ALL} kauchsiv <2746> {BOASTING} toiauth <5108> {SUCH} ponhra <4190> {EVIL} estin <2076> (5748) {IS.} |
WH | nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} kaucasye <2744> (5736) {V-PNI-2P} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} alazoneiaiv <212> {N-DPF} umwn <5216> {P-2GP} pasa <3956> {A-NSF} kauchsiv <2746> {N-NSF} toiauth <5108> {D-NSF} ponhra <4190> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |
TR | nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} kaucasye <2744> (5736) {V-PNI-2P} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} alazoneiaiv <212> {N-DPF} umwn <5216> {P-2GP} pasa <3956> {A-NSF} kauchsiv <2746> {N-NSF} toiauth <5108> {D-NSF} ponhra <4190> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |