SABDAweb ©
Bible
Verse
12 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
James 3:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSemua jenis binatang liar, burung-burung, serta binatang-binatang menjalar dan binatang-binatang laut dapat dijinakkan dan telah dijinakkan oleh sifat manusia,
BISSegala macam binatang buas, burung, binatang menjalar dan ikan dapat dijinakkan, dan sudah pula dijinakkan oleh manusia.
FAYHManusia dapat melatih dan telah melatih bermacam-macam binatang liar, burung, binatang merayap, dan binatang laut.
DRFT_WBTCManusia dapat menjinakkan setiap jenis binatang, burung, binatang merayap, dan binatang laut,
TLKarena segala jenis binatang yang liar dan burung dan binatang yang melata dan yang di dalam laut itu dapat dijinakkan, dan sudah juga dijinakkan oleh manusia;
KSIKarena bermacam-macam binatang, seperti burung-burung, binatang melata, dan yang hidup di laut, dapat dijinakkan, bahkan sudah dijinakkan oleh manusia.
DRFT_SBKarena segala jenis binatang dan burung-burung dan binatang yang melata dan yang didalam laut itu dapat dijinakkan, dan sudah juga dijinakkan oleh manusia;
BABAKerna sgala jnis punya binatang, dan burong-burong, dan binatang yang mrayap, dan yang di dalam lautan, boleh juga di-jinakkan, dan sudah di-jinakkan oleh manusia:
KL1863Karna segala djenis binatang dan boerong, dan oeler, dan segala binatang jang dalem laoet, bolih didjinakken dan soedah didjinakken olih manoesia;
KL1870Karena tabiat segala djenis binatang, baik jang boewas, ataw boeroeng ataw jang melata ataw jang didalam laoet pon dapat didjinakkan dan soedah didjinakkan djoega olih tabiat manoesia;
DRFT_LDKKarana sasawatu parangij, mawu deri pada segala binatang jang djalang dan burong 2, mawu deri pada segala binatang jang melata dan morga dilawut, 'itu deperdjinakh, dan sudah deperdjinakh 'awleh parangij manusija:
ENDESegala matjam binatang liar, burung-burung serta binatang-binatang rajap dan binatang-binatang lain dapat didjinakkan dan sudah didjinakkan oleh manusia.
TB_ITL_DRFSemua jenis <3956> binatang liar <2342>, burung-burung <4071>, serta <5037> <2532> binatang-binatang menjalar <2062> dan <5037> <2532> binatang-binatang laut <1724> dapat dijinakkan <1150> dan <2532> telah dijinakkan <1150> oleh sifat <5449> manusia <442>,
TL_ITL_DRFKarena <1063> segala <3956> jenis <5449> binatang <2342> yang liar <5037> dan <2532> burung <4071> dan <5037> binatang yang melata <2062> dan <2532> yang di dalam laut <1724> itu dapat <1724> dijinakkan <5037> <1150>, dan <2532> <2532> sudah juga dijinakkan <1150> oleh manusia <442>;
AV#For <1063> every <3956> kind <5449> of beasts <2342>, and <5037> <2532> of birds <4071>, and <5037> of serpents <2062>, and <2532> of things in the sea <1724>, is tamed <1150> (5743), and <2532> hath been tamed <1150> (5769) of mankind <5449> <442>: {kind: Gr. nature} {mankind: Gr. nature of man}
BBEFor every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority;
MESSAGEThis is scary: You can tame a tiger,
NKJVFor every kind of beast and bird, of reptile and creature of the sea, is tamed and has been tamed by mankind.
PHILIPSBeasts, birds, reptiles and all kinds of seacreatures can be, and in fact are, tamed by man,
RWEBSTRFor every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of creatures in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
GWVPeople have tamed all kinds of animals, birds, reptiles, and sea creatures.
NETFor every kind of animal, bird, reptile, and sea creature* is subdued and has been subdued by humankind.*
NET3:7 For every kind of animal, bird, reptile, and sea creature83 is subdued and has been subdued by humankind.84
BHSSTR
LXXM
IGNTpasa <3956> gar <1063> {FOR EVERY} fusiv <5449> {SPECIES} yhriwn <2342> {BEASTS} te <5037> {BOTH OF} kai <2532> {AND} peteinwn <4071> {OF BIRDS,} erpetwn <2062> {OF CREEPING THINGS} te <5037> {BOTH} kai <2532> {AND} enaliwn <1724> {THINGS OF THE SEA,} damazetai <1150> (5743) {IS SUBDUED} kai <2532> {AND} dedamastai <1150> (5769) {HAS BEEN SUBDUED} th <3588> {BY} fusei <5449> {SPECIES} th <3588> {THE} anyrwpinh <442> {HUMAN;}
WHpasa <3956> {A-NSF} gar <1063> {CONJ} fusiv <5449> {N-NSF} yhriwn <2342> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} peteinwn <4071> {N-GPN} erpetwn <2062> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} enaliwn <1724> {A-GPN} damazetai <1150> (5743) {V-PPI-3S} kai <2532> {CONJ} dedamastai <1150> (5769) {V-RPI-3S} th <3588> {T-DSF} fusei <5449> {N-DSF} th <3588> {T-DSF} anyrwpinh <442> {A-DSF}
TRpasa <3956> {A-NSF} gar <1063> {CONJ} fusiv <5449> {N-NSF} yhriwn <2342> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} peteinwn <4071> {N-GPN} erpetwn <2062> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} enaliwn <1724> {A-GPN} damazetai <1150> (5743) {V-PPI-3S} kai <2532> {CONJ} dedamastai <1150> (5769) {V-RPI-3S} th <3588> {T-DSF} fusei <5449> {N-DSF} th <3588> {T-DSF} anyrwpinh <442> {A-DSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA