TL_ITL_DRF | Adapun <2532> lidah <1100> itu suatu api <4442>; maka di <1722> antara segala anggota <3196> kita <2257> lidah <1100> itulah suatu dunia <2889> kejahatan <93>, maka ialah yang mencacatkan <2525> <4695> segenap <3650> tubuh <4983> dan <2532> menghanguskan <5394> segala gerakan <5164> hidup kita, sedang ia sendiri dihanguskan <5394> oleh <5259> api neraka <1067>. |
TB | Lidahpun adalah api; ia merupakan suatu dunia kejahatan dan mengambil tempat di antara anggota-anggota tubuh kita sebagai sesuatu yang dapat menodai seluruh tubuh dan menyalakan roda kehidupan kita, sedang ia sendiri dinyalakan oleh api neraka. |
BIS | Lidah sama dengan api. Di tubuh kita, ia merupakan sumber kejahatan yang menyebarkan kejahatan ke seluruh diri kita. Dengan api yang berasal dari neraka, ia menghanguskan seluruh hidup kita. |
FAYH | Dan lidah itu adalah nyala api, penuh dengan kejahatan dan meracuni seluruh tubuh. Lidah itu dinyalakan oleh api neraka, dan dapat mengubah seluruh hidup kita menjadi api yang berkobar-kobar, yang mengakibatkan bencana dan malapetaka.
|
DRFT_WBTC | Lidah itu adalah seperti api. Lidah merupakan suatu kekuatan kejahatan di antara bagian-bagian tubuh kita. Lidah menyebarkan kejahatannya ke seluruh tubuh dan menyulut api yang mempengaruhi seluruh hidup kita. Dan api itu berasal dari neraka. |
TL | Adapun lidah itu suatu api; maka di antara segala anggota kita lidah itulah suatu dunia kejahatan, maka ialah yang mencacatkan segenap tubuh dan menghanguskan segala gerakan hidup kita, sedang ia sendiri dihanguskan oleh api neraka. |
KSI | Lidah pun merupakan api. Di antara anggota-anggota tubuh kita, lidah itu merupakan dunia kejahatan yang dapat menajiskan seluruh tubuh dan menyalakan roda kehidupan; sedangkan lidah itu sendiri dinyalakan oleh neraka jahanam.
|
DRFT_SB | Adapun lidah itu suatu api: maka diantara segala anggota kita lidah itulah suatu dunia kejahatan, maka ialah yang menajiskan segenap tubuh dan menyalakan semesta 'alam; maka ia pun dinyalakan oleh jahanam. |
BABA | Dan lidah itu satu api: di antara smoa kita punya anggota, lidah itu-lah satu dunia punya kjahatan, yang najiskan s-gnap badan, dan mnyalakan s-bulat alam, dan dia pula kna nyalakan oleh jhannam. |
KL1863 | Bahoea lidah djoega satoe api adanja, ija-itoe satoe doenia kadjahatan; maka bagitoe di-antara segala anggota kita lidah, jang menadjisken sagenep badan, dan menjalaken antero doenia, dan lagi ija sendiri dinjalaken olih naraka. |
KL1870 | Maka lidah itoepon soeatoe api dan soeatoe doenia kadjahatan adanja; maka di-antara segala anggota kita lidahlah jang menedjiskan sagenap toeboeh dan jang menjalakan djantera hidoep kita danlagi ija sendiri pon dinjalakan olih naraka. |
DRFT_LDK | Lidah 'itu lagi sawatu 'apij, sawatu dunja punoh tlulamet: bagitu lidah sudah ter`ator 'antara segala 'anggawta kamij, jang mentjoringkan saganap batang tuboh, dan menjalakan djantara kadjadi`an, dan denjalakan 'awleh djahanam. |
ENDE | Dan lidah itupun api, suatu dunia kedjahatan! Lidah adalah satu dari anggota-anggota tubuh kita jang dapat mentjemarkan segenap tubuh kita dan menghanguskan roda kehidupan kita, sedang dia sendiri hangus oleh api neraka. |
TB_ITL_DRF | Lidahpun <1100> adalah api <4442>; ia merupakan suatu dunia <2889> kejahatan <93> dan mengambil tempat <2525> di antara <1722> anggota-anggota tubuh <3196> kita <2257> sebagai sesuatu yang dapat menodai <4695> seluruh <3650> tubuh <4983> dan <2532> menyalakan <5394> roda kehidupan <5164> kita, sedang <2532> ia sendiri dinyalakan <5394> oleh <5259> api neraka <1067>. |
AV# | And <2532> the tongue <1100> [is] a fire <4442>, a world <2889> of iniquity <93>: so <3779> is <2525> (5743) the tongue <1100> among <1722> our <2257> members <3196>, that it defileth <4695> (5723) the whole <3650> body <4983>, and <2532> setteth on fire <5394> (5723) the course <5164> of nature <1078>; and <2532> it is set on fire <5394> (5746) of <5259> hell <1067>. {course: Gr. wheel} |
BBE | And the tongue is a fire; it is the power of evil placed in our bodies, making all the body unclean, putting the wheel of life on fire, and getting its fire from hell. |
MESSAGE | A careless or wrongly placed word out of your mouth can do that. By our speech we can ruin the world, turn harmony to chaos, throw mud on a reputation, send the whole world up in smoke and go up in smoke with it, smoke right from the pit of hell. |
NKJV | And the tongue [is] a fire, a world of iniquity. The tongue is so set among our members that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell. |
PHILIPS | and the tongue is a fire, a whole world of evil. It is set within our bodily members but it can poison the whole body, it can set the whole of life ablaze, fed with the fires of hell. |
RWEBSTR | And the tongue [is] a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire from hell. |
GWV | The tongue is that kind of flame. It is a world of evil among the parts of our bodies, and it completely contaminates our bodies. The tongue sets our lives on fire, and is itself set on fire from hell. |
NET | And the tongue is a fire! The tongue represents* the world of wrongdoing among the parts of our bodies. It* pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell.* |
NET | 3:6 And the tongue is a fire! The tongue represents80 tn Grk “makes itself,” “is made.” the world of wrongdoing among the parts of our bodies. It81 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell.82 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} h <3588> {THE} glwssa <1100> {TONGUE [IS]} pur <4442> {FIRE,} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} thv <3588> {OF} adikiav <93> {UNRIGHTEOUSNESS.} outwv <3779> {THUS} h <3588> {THE} glwssa <1100> {TONGUE} kayistatai <2525> (5743) {IS SET} en <1722> {IN} toiv <3588> melesin <3196> hmwn <2257> {OUR MEMBERS,} h <3588> {THE} spilousa <4695> (5723) {DEFILER [OF]} olon <3650> {WHOLE} to <3588> {THE} swma <4983> {BODY,} kai <2532> {AND} flogizousa <5394> (5723) {SETTING ON FIRE} ton <3588> {THE} trocon <5164> thv <3588> {COURSE} genesewv <1078> {OF NATURE,} kai <2532> {AND} flogizomenh <5394> (5746) {BEING SET ON FIRE} upo <5259> thv <3588> {BY} geennhv <1067> {GEHENNA.} |
WH | kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} glwssa <1100> {N-NSF} pur <4442> {N-NSN} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} adikiav <93> {N-GSF} h <3588> {T-NSF} glwssa <1100> {N-NSF} kayistatai <2525> (5743) {V-PPI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} melesin <3196> {N-DPN} hmwn <2257> {P-1GP} h <3588> {T-NSF} spilousa <4695> (5723) {V-PAP-NSF} olon <3650> {A-ASN} to <3588> {T-ASN} swma <4983> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} flogizousa <5394> (5723) {V-PAP-NSF} ton <3588> {T-ASM} trocon <5164> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} genesewv <1078> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} flogizomenh <5394> (5746) {V-PPP-NSF} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} geennhv <1067> {N-GSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} glwssa <1100> {N-NSF} pur <4442> {N-NSN} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} adikiav <93> {N-GSF} outwv <3779> {ADV} h <3588> {T-NSF} glwssa <1100> {N-NSF} kayistatai <2525> (5743) {V-PPI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} melesin <3196> {N-DPN} hmwn <2257> {P-1GP} h <3588> {T-NSF} spilousa <4695> (5723) {V-PAP-NSF} olon <3650> {A-ASN} to <3588> {T-ASN} swma <4983> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} flogizousa <5394> (5723) {V-PAP-NSF} ton <3588> {T-ASM} trocon <5164> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} genesewv <1078> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} flogizomenh <5394> (5746) {V-PPP-NSF} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} geennhv <1067> {N-GSF} |