SABDAweb ©
Bible
Verse
12 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
James 3:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSiapakah di antara kamu yang bijak dan berbudi? Baiklah ia dengan cara hidup yang baik menyatakan perbuatannya oleh hikmat yang lahir dari kelemahlembutan.
BISKalau di antaramu ada orang yang bijaksana dan berbudi, hendaklah ia menunjukkannya dengan hidup baik dan dengan melakukan hal-hal yang baik, yang disertai kerendahan hati dan kebijaksanaan.
FAYHJika Saudara bijaksana, tempuhlah jalan hidup yang baik, supaya perbuatan yang baik sajalah yang akan Saudara lakukan. Dan jika Saudara tidak menyombongkan perbuatan baik itu, maka Saudara benar-benar bijaksana!
DRFT_WBTCAdakah di antara kamu orang bijaksana dan mempunyai pengertian? Biarlah dia menunjukkan hikmatnya dengan hidup benar, berbuat yang baik. Orang yang bijaksana tidak sombong.
TLSiapakah di antara kamu yang bijak dan berpengetahuan? Biarlah ia menunjukkan segala perbuatannya daripada kelakuan yang baik, dengan kebijakan yang lemah lembut.
KSISiapakah di antara kamu yang bijak dan berhikmat? Hendaklah dengan kelakuan yang baik ia menunjukkan segala perbuatannya, dalam kelemahlembutan yang datang dari hikmat.
DRFT_SBMaka siapakah diantaramu yang berbudi dan bijaksana? maka dengan lembut hatinya yang datang dari pada budi hendaklah ia menunjukkan segala perbuatannya oleh kelakuan yang baik.
BABASiapa-kah antara kamu yang bijaksana dan berakal? dngan lmah-lmbot yang datang deri bijaksana biar dia tunjokkan smoa dia punya perbuatan oleh klakuan yang baik.
KL1863Siapatah orang berboedi dan berpengataoewan di-antara kamoe, {Efe 5:8} maka biar dia menoendjoek dari kalakoeannja jang baik segala perboewatannja dengan boedi jang sabar.
KL1870Siapa garangan di-antara kamoe orang boediman dan berpengetahoean adanja, hendaklah dengan boedi jang lemah-lemboet ditoendjoeknja segala perboewatannja daripada kalakoean jang baik.
DRFT_LDKSijapatah bidjakh dan budiman di`antara kamu? hendakhlah 'ija menondjokh deri pada perdjalanannja jang bajik 'itu segala perbowatannja dengan kabidjakan jang djinakh.
ENDEKalau ada diantara kamu orang jang menganggap diri bidjaksana dan terpeladjar, haruslah dia menundjukkannja dengan tjara hidup jang baik dalam perbuatan-perbuatan kebidjaksanaan dan kelembutan hati.
TB_ITL_DRFSiapakah <5101> di antara <1722> kamu <5213> yang bijak <4680> dan <2532> berbudi <1990>? Baiklah ia <1166> dengan <1537> cara hidup <391> yang baik <2570> menyatakan <1166> perbuatannya <2041> <846> oleh hikmat <4678> yang lahir dari <1722> kelemahlembutan <4240>.
TL_ITL_DRFSiapakah <5101> di <1722> antara kamu <5213> yang bijak <4680> dan <2532> berpengetahuan <1990>? Biarlah ia menunjukkan <1166> segala perbuatannya <2041> daripada <1537> kelakuan <391> yang baik <2570>, dengan <1722> kebijakan <4678> yang lemah lembut <4240>.
AV#Who <5101> [is] a wise man <4680> and <2532> endued with knowledge <1990> among <1722> you <5213>? let him shew <1166> (5657) out of <1537> a good <2570> conversation <391> his <846> works <2041> with <1722> meekness <4240> of wisdom <4678>.
BBEWho has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom.
MESSAGEDo you want to be counted wise, to build a reputation for wisdom? Here's what you do: Live well, live wisely, live humbly. It's the way you live, not the way you talk, that counts.
NKJVWho [is] wise and understanding among you? Let him show by good conduct [that] his works [are done] in the meekness of wisdom.
PHILIPSIs there some wise and understanding man among you? Then let his life be a shining example of the humility that is born of true wisdom.
RWEBSTRWho [is] a wise man and endued with knowledge among you? let him show by a good behaviour his works with meekness of wisdom.
GWVDo any of you have wisdom and insight? Show this by living the right way with the humility that comes from wisdom.
NETWho is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.*
NET3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.90
BHSSTR
LXXM
IGNTtiv <5101> {WHO [IS]} sofov <4680> {WISE} kai <2532> {AND} episthmwn <1990> {UNDERSTANDING} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU;} deixatw <1166> (5657) {LET HIM SHEW} ek <1537> {OUT} thv <3588> {OF} kalhv <2570> {GOOD} anastrofhv <391> {CONDUCT} ta <3588> erga <2041> autou <846> {HIS WORKS} en <1722> {IN} prauthti <4240> {MEEKNESS} sofiav <4678> {OF WISDOM;}
WHtiv <5101> {I-NSM} sofov <4680> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} episthmwn <1990> {A-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} deixatw <1166> (5657) {V-AAM-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} kalhv <2570> {A-GSF} anastrofhv <391> {N-GSF} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} autou <846> {P-GSM} en <1722> {PREP} prauthti <4240> {N-DSF} sofiav <4678> {N-GSF}
TRtiv <5101> {I-NSM} sofov <4680> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} episthmwn <1990> {A-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} deixatw <1166> (5657) {V-AAM-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} kalhv <2570> {A-GSF} anastrofhv <391> {N-GSF} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} autou <846> {P-GSM} en <1722> {PREP} prauthti <4240> {N-DSF} sofiav <4678> {N-GSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA