TL_ITL_DRF | Bukankah <3756> mereka <846> itu yang menghujat <987> nama <3686> yang mulia, yang disebutkan <1941> atas <1909> kamu <5209> itu? |
TB | Bukankah mereka yang menghujat Nama yang mulia, yang oleh-Nya kamu menjadi milik Allah? |
BIS | Merekalah yang menghina nama yang terhormat yang kalian terima dari Allah! |
FAYH | Dan kerap kali merekalah yang mencemoohkan nama Yesus Kristus, nama yang mulia yang juga dikenakan kepada Saudara.
|
DRFT_WBTC | Merekalah yang menjelekkan nama baik Yesus, yang menjadikan kamu milik-Nya. |
TL | Bukankah mereka itu yang menghujat nama yang mulia, yang disebutkan atas kamu itu? |
KSI | Bukankah mereka juga yang menghujah nama Yang Mulia, yang telah disebutkan atas kamu itu?
|
DRFT_SB | Maka bukankah diumpatnya akan nama yang mulia yang disebutkan atas kamu itu? |
BABA | Bukan-kah dia-orang juga yang umpatkan itu nama yang mulia yang di-sbot atas kamu? |
KL1863 | Boekankah dia-orang salahken nama jang baik, jang soedah diseboet atas kamoe itoe? |
KL1870 | Boekankah mareka-itoe menghoedjatkan Nama jang baik, jang diseboet atas kamoe itoe? |
DRFT_LDK | Bukankah marika 'itu menghodjat nama jang bajik 'itu, jang sudah tersebut 'atas kamu? |
ENDE | Bukankah mereka itu jang menghodjat nama baik jang diserukan atasmu? |
TB_ITL_DRF | Bukankah <3756> mereka <846> yang menghujat <987> Nama <3686> yang mulia <2570>, yang oleh-Nya <1909> kamu <5209> menjadi milik Allah <1941>? |
AV# | Do <987> (0) not <3756> they <846> blaspheme <987> (5719) that worthy <2570> name <3686> by <1909> the which ye <5209> are called <1941> (5685)? {blaspheme: or, revile, or, slander} |
BBE | Do they not say evil of the holy name which was given to you? |
MESSAGE | Aren't they the ones who scorn the new name--"Christian"--used in your baptisms? |
NKJV | Do they not blaspheme that noble name by which you are called? |
PHILIPS | Isn't it usually the rich who blaspheme the glorious name by which you are known? |
RWEBSTR | Do they not blaspheme that worthy name by the which ye are called? |
GWV | Don't they curse the good name of Jesus, the name that was used to bless you? |
NET | Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?* |
NET | 2:7 Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?46 tn Grk “that was invoked over you,” referring to their baptism in which they confessed their faith in Christ and were pronounced to be his own. To have the Lord’s name “named over them” is OT imagery for the Lord’s ownership of his people (cf. 2 Chr 7:14; Amos 9:12; Isa 63:19; Jer 14:9; 15:16; Dan 9:19; Acts 15:17).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ouk <3756> {NOT} autoi <846> {THEY} blasfhmousin <987> (5719) {DO BLASPHEME} to <3588> {THE} kalon <2570> {GOOD} onoma <3686> {NAME} to <3588> {WHICH} epiklhyen <1941> (5685) {WAS CALLED} ef <1909> {UPON} umav <5209> {YOU?} |
WH | ouk <3756> {PRT-N} autoi <846> {P-NPM} blasfhmousin <987> (5719) {V-PAI-3P} to <3588> {T-ASN} kalon <2570> {A-ASN} onoma <3686> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} epiklhyen <1941> (5685) {V-APP-ASN} ef <1909> {PREP} umav <5209> {P-2AP} |
TR | ouk <3756> {PRT-N} autoi <846> {P-NPM} blasfhmousin <987> (5719) {V-PAI-3P} to <3588> {T-ASN} kalon <2570> {A-ASN} onoma <3686> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} epiklhyen <1941> (5685) {V-APP-ASN} ef <1909> {PREP} umav <5209> {P-2AP} |