SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 1:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_SBTetapi akan hal siapakah gerangan dari antara segala malaikat itu pernah difirmankannya, "Bahwa duduklah engkau di sebelah kananku, Sehingga aku menjadikan musuhmu akan alas kakimu?"
TBDan kepada siapakah di antara malaikat itu pernah Ia berkata: "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuh-Mu menjadi tumpuan kaki-Mu?"
BISAllah tidak pernah berkata begini kepada seorang malaikat pun, "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaklukkan kepada-Mu."
FAYHPernahkah Allah mengatakan kepada seorang malaikat, seperti dikatakan-Nya kepada Anak-Nya, "Duduklah di tempat kehormatan di sebelah kanan-Ku sampai Kubinasakan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu?"
DRFT_WBTCDan Allah tidak pernah mengatakan ini kepada malaikat, "Duduklah di tempat-Ku yang paling terhormat di surga sampai Aku meletakkan musuhmu di bawah kuasamu."
TLKepada malaekat manakah ada pernah Ia berfirman: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku, sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu menjadi alas kaki-Mu?
KSINamun kepada malaikat yang manakah dari antara malaikat-malaikat itu Allah pernah bersabda, "Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menjadikan musuh-musuh-Mu sebagai tumpuan kaki-Mu"?
BABATtapi fasal mana satu antara smoa mla'ikat sudah Allah pernah kata, "Dudok-lah di sblah kanan sahya, Sampai sahya buat musoh-musoh-mu jadi alas kaki-mu?"
KL1863Tetapi sama malaikat jang mana Toehan soedah taoe befirman bagini: {Ibr 10:12; Maz 110:1; Kis 2:34; 1Ko 15:25; Efe 1:20} "Doedoeklah angkau dikanankoe, sampe soedah Akoe djadiken segala satroemoe itoe akan ales-kakimoe."
KL1870Maka kapada siapa daripada segala malaikat pernah Ija bersabda demikian: "Doedoeklah engkau disabelah kanankoe, sahingga soedah koedjadikan segala seteroemoe akan alas-kakimoe."
DRFT_LDKDan kapada sijapa deri pada segala Mela`ikat penah 'ija sudah baferman: dudokhlah 'angkaw pada kananku, sahingga 'aku taroh sataruw 2 mu 'akan pelapikh kaki 2 mu?
ENDEAdakah pernah dikatakanNja kepada seorang Malaekat: "Duduklah disebelah kananKu, hingga Aku meletakkan segala musuhMu sebagai tumpuan bagi kakiMu?"
TB_ITL_DRFDan <1161> kepada <4314> siapakah <5101> di antara malaikat <32> itu pernah <4218> Ia berkata <2046>: "Duduklah <2521> di <1537> sebelah kanan-Ku <1188> <3450>, sampai <2193> Kubuat <5087> musuh-musuh-Mu <2190> <4675> menjadi tumpuan <5286> kaki-Mu <4228> <4675>?"
TL_ITL_DRFKepada <4314> malaekat <32> manakah <5101> ada pernah <4218> Ia berfirman <2046>: Duduklah <2521> Engkau di sebelah <1537> kanan-Ku <1188>, sehingga <2193> Aku menaklukkan segala musuh-Mu menjadi <5087> <2190> alas <5286> kaki-Mu <4228>?
AV#But <1161> to <4314> which <5101> of the angels <32> said he <2046> (5758) at any time <4218>, Sit <2521> (5737) on <1537> my <3450> right hand <1188>, until <302> <2193> I make <5087> (5632) thine <4675> enemies <2190> thy <4675> footstool <5286> <4228>?
BBEBut of which of the angels has he said at any time, Take your seat at my right hand till I put all those who are against you under your feet?
MESSAGEAnd did he ever say anything like this to an angel? Sit alongside me here on my throne Until I make your enemies a stool for your feet.
NKJVBut to which of the angels has He ever said: "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool"?
PHILIPSBut does he ever say this to any of the angels: Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
RWEBSTRBut to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
GWVBut God never said to any of the angels, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool."
NETBut to which of the angels* has he ever said, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?*
NET1:13 But to which of the angels31 has he ever said, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?32
BHSSTR
LXXM
IGNTprov <4314> tina <5101> de <1161> {BUT AS TO WHICH} twn <3588> {OF THE} aggelwn <32> {ANGELS} eirhken <2046> (5758) {SAID HE} pote <4218> {EVER,} kayou <2521> (5737) {SIT} ek <1537> {AT} dexiwn <1188> mou <3450> {MY RIGHT HAND} ewv <2193> an <302> yw <5087> (5632) {UNTIL I PLACE} touv <3588> ecyrouv <2190> sou <4675> {THINE ENEMIES} upopodion <5286> {[AS] A FOOTSTOOL} twn <3588> {FOR} podwn <4228> {FEET} sou <4675> {THY?}
WHprov <4314> {PREP} tina <5101> {I-ASM} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} eirhken <2046> (5758) {V-RAI-3S-ATT} pote <4218> {PRT} kayou <2521> (5737) {V-PNM-2S} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upopodion <5286> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS}
TRprov <4314> {PREP} tina <5101> {I-ASM} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} eirhken <2046> (5758) {V-RAI-3S-ATT} pote <4218> {PRT} kayou <2521> (5737) {V-PNM-2S} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upopodion <5286> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA