SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 1:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
GWVThey will come to an end, but you will live forever. They will all wear out like clothes.
TBSemuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian;
BISSemuanya itu akan lenyap, dan menjadi tua seperti pakaian; tetapi Engkau tidak akan berubah.
FAYHSemua itu akan hilang lenyap, tetapi Engkau tetap ada untuk selama-lamanya. Semua itu akan menjadi usang seperti pakaian tua,
DRFT_WBTCSemua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada. Semuanya akan menjadi usang seperti pakaian tua.
TLmaka sekaliannya itu akan binasa, tetapi Engkaulah yang kekal; sekaliannya itu akan menjadi buruk seperti kain baju,
KSIMemang semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada. Semuanya akan menjadi usang seperti pakaian;
DRFT_SBMaka sekaliannya itu akan binasa kelak, tetapi engkaulah yang kekal; Maka seperti baju kelak sekaliannya akan menjadi buruk,
BABASmoa itu nanti binasa; ttapi Tuhan kkal juga: Dan sperti satu baju smoa itu nanti jadi burok;
KL1863{Yes 51:6; 2Pe 3:7,10} "Maka samowa itoe nanti binasa, melainken Toehan djoega jang kekel; dan samowa itoe nanti mendjadi boeroek saperti satoe kain adanja;"
KL1870"Bahwa samoewanja itoe akan lennjap, melainkan engkau djoega jang kekal; samoewanja itoe akan mendjadi boeroek saperti kain badjoe,"
DRFT_LDKSamowa 'itu 'akan hilang, tetapi 'angkaw 'ini tinggal kakal: dan sakalijennja 'itu 'akan lusoh seperti sawatu pakajin:
ENDEDia akan binasa, tetapi Engkau tetap ada; dia mendjadi usang bagaikan pakaian,
TB_ITL_DRFSemuanya itu <846> akan binasa <622>, tetapi <1161> Engkau <4771> tetap ada <1265>, dan <2532> semuanya <3956> itu akan menjadi usang <3822> seperti <5613> pakaian <2440>;
TL_ITL_DRFmaka <2532> sekaliannya <3956> itu akan binasa <622>, tetapi <1161> Engkaulah <4771> <1265> yang kekal; sekaliannya itu akan menjadi buruk <1265> seperti <5613> kain baju <3822>,
AV#They <846> shall perish <622> (5698); but <1161> thou <4771> remainest <1265> (5719); and <2532> they all <3956> shall wax old <3822> (5701) as <5613> doth a garment <2440>;
BBEThey will come to their end; but you are for ever; they will become old as a robe;
MESSAGEEarth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat;
NKJVThey will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
PHILIPSThey shall perish, but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
RWEBSTRThey shall perish; but thou remainest; and they all shall become old as doth a garment;
NETThey will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,
NET1:11 They will perish, but you continue.

And they will all grow old like a garment,

BHSSTR
LXXM
IGNTautoi <846> {THEY} apolountai <622> (5698) {SHALL PERISH} su <4771> de <1161> {BUT THOU} diameneiv <1265> (5719) {CONTINUEST} kai <2532> {AND} pantev <3956> {[THEY] ALL} wv <5613> {AS} imation <2440> {A GARMENT} palaiwyhsontai <3822> (5701) {SHALL GROW OLD,}
WHautoi <846> {P-NPM} apolountai <622> (5698) {V-FMI-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} diameneiv <1265> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} wv <5613> {ADV} imation <2440> {N-NSN} palaiwyhsontai <3822> (5701) {V-FPI-3P}
TRautoi <846> {P-NPM} apolountai <622> (5698) {V-FMI-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} diameneiv <1265> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} wv <5613> {ADV} imation <2440> {N-NSN} palaiwyhsontai <3822> (5701) {V-FPI-3P}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA