ENDE | Sebagaimana manusia mati hanja satu kali lalu diadili, |
TB | Dan sama seperti manusia ditetapkan untuk mati hanya satu kali saja, dan sesudah itu dihakimi, |
BIS | Allah sudah menetapkan bahwa manusia mati satu kali saja dan setelah itu diadili oleh Allah. |
FAYH | Dan sama seperti manusia ditetapkan untuk mati satu kali saja, dan sesudah itu datang penghakiman,
|
DRFT_WBTC | Setiap orang harus mati satu kali. Setelah mati, ia dihakimi. |
TL | Sedangkan manusia telah tentu satu kali akan mati, dan kemudian daripada itu datang hukuman, |
KSI | Sebagaimana sudah ditentukan bahwa manusia akan mengalami kematian satu kali saja dan setelah itu akan dihakimi,
|
DRFT_SB | Maka sedang sudah ditentukan bahwa sekali juga manusia akan mati, setelah itu datang hukuman: |
BABA | Dan sdang sudah di-tntukan yang manusia msti satu kali mati, dan kmdian pula hukuman; |
KL1863 | Dan lagi saperti soedah ditantoeken sama segala manoesia akan mati sakali djoega, habis bagitoe pahoekoeman, |
KL1870 | Dan lagi saperti jang ditentoekan kapada segala manoesia akan mati sakali djoea, kemoedian daripada itoe adalah pehoekoeman, |
DRFT_LDK | Dan seperti sudah tertantu pada segala manusija mati sakali, dan komedijen deri pada 'itu hhukum: |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> sama seperti <3745> manusia <444> ditetapkan <606> untuk mati <599> hanya satu kali <530> saja, dan <1161> sesudah <3326> itu <5124> dihakimi <2920>, |
TL_ITL_DRF | Sedangkan manusia <444> telah tentu <606> satu kali <530> akan mati <599>, dan kemudian <3326> daripada itu <5124> datang hukuman <2920>, |
AV# | And <2532> as <2596> <3745> it is appointed <606> (5736) unto men <444> once <530> to die <599> (5629), but <1161> after <3326> this <5124> the judgment <2920>: |
BBE | |
MESSAGE | Everyone has to die once, then face the consequences. |
NKJV | And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment, |
PHILIPS | And just as surely as it is appointed for all man to die once, and after that pass to their judgment, |
RWEBSTR | And as it is appointed to men once to die, but after this the judgment: |
GWV | People die once, and after that they are judged. |
NET | And just as people* are appointed to die once, and then to face judgment,* |
NET | 9:27 And just as people240 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). are appointed to die once, and then to face judgment,241 tn Grk “and after this – judgment.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} kay <2596> oson <3745> {FOR AS MUCH AS} apokeitai <606> (5736) toiv <3588> {IT IS APPORTIONED} anyrwpoiv <444> {TO MEN} apax <530> {ONCE} apoyanein <599> (5629) {TO DIE,} meta <3326> {AFTER} de <1161> {AND} touto <5124> {THIS,} krisiv <2920> {JUDGMENT;} |
WH | kai <2532> {CONJ} kay <2596> {PREP} oson <3745> {K-ASN} apokeitai <606> (5736) {V-PNI-3S} toiv <3588> {T-DPM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} apax <530> {ADV} apoyanein <599> (5629) {V-2AAN} meta <3326> {PREP} de <1161> {CONJ} touto <5124> {D-ASN} krisiv <2920> {N-NSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} kay <2596> {PREP} oson <3745> {K-ASN} apokeitai <606> (5736) {V-PNI-3S} toiv <3588> {T-DPM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} apax <530> {ADV} apoyanein <599> (5629) {V-2AAN} meta <3326> {PREP} de <1161> {CONJ} touto <5124> {D-ASN} krisiv <2920> {N-NSF} |