TL | Maka itulah sebabnya Ia menjadi pengantara suatu Perjanjian yang baharu, supaya orang yang dipanggil itu boleh memegang janji dari hal menerima warisan yang kekal, tatkala berlaku suatu kematian bagi menebus kesalahan orang yang termasuk perjanjian yang lama itu. |
TB | Karena itu Ia adalah Pengantara dari suatu perjanjian yang baru, supaya mereka yang telah terpanggil dapat menerima bagian kekal yang dijanjikan, sebab Ia telah mati untuk menebus pelanggaran-pelanggaran yang telah dilakukan selama perjanjian yang pertama. |
BIS | Itulah sebabnya Kristus menjadi Pengantara untuk suatu perjanjian yang baru, supaya orang yang sudah dipanggil oleh Allah dapat menerima berkat-berkat abadi yang telah dijanjikan oleh Allah. Semuanya itu dapat terjadi karena sudah ada yang mati, yaitu Kristus; dan kematian-Nya itu membebaskan orang dari kesalahan-kesalahan yang mereka lakukan pada waktu perjanjian yang pertama masih berlaku. |
FAYH | Kristus datang dengan perjanjian yang baru ini, supaya semua orang yang diundang dapat datang dan untuk selamanya memperoleh segala sesuatu yang dijanjikan Allah kepada mereka. Sebab Kristus mati untuk membebaskan mereka dari hukuman atas dosa yang mereka lakukan ketika mereka masih berada di bawah sistem lama.
|
DRFT_WBTC | Jadi, Kristus adalah Perantara bagi perjanjian baru dari Allah untuk umat-Nya. Ia membawa perjanjian itu supaya umat-Nya yang dipanggil oleh Allah dapat menerima yang dijanjikan-Nya. Mereka dapat menerimanya untuk selama-lamanya karena Kristus mati untuk membayar dosa manusia yang dilakukan di bawah perjanjian yang pertama. Ia mati untuk membebaskan manusia dari dosa. |
KSI | Itulah sebabnya, Ia menjadi pengantara bagi suatu perjanjian yang baru supaya orang-orang yang telah dipanggil mendapat warisan kekal yang dijanjikan kepada mereka, karena kematian-Nya sudah menjadi tebusan atas pelanggaran-pelanggaran yang terjadi pada perjanjian yang lama itu.
|
DRFT_SB | Maka itulah sebabnya ia menjadi pengantara bagi perjanjian yang baru, supaya orang yang dipanggil itu mendapat pusaka yang kekal, yang telah dijanjikan kepadanya itu, sedang sudah ada suatu kematian bagi menebuskan kesalahan, yang telah berlaku tatkala perjanjian yang lama itu. |
BABA | Dan deri sbab ini-lah dia mnjadi orang tngah dalam perjanjian yang bharu, spaya orang yang di-panggil itu boleh trima psaka yang kkal, yang sudah di-janjikan k-pada-nya, sdang sudah ada satu kmatian mau tbuskan ksalahan yang orang sudah buat waktu perjanjian yang pertama. |
KL1863 | Maka dari sebab itoe Toehan soedah djadi Pengantara wasiat jang baroe, {Rom 5:6; 1Pe 3:18} maka sebab sakarang kamatiannja soedah djadi teboesan dari dosa, jang soedah diperboewat tatkala dalem wasiat jang lama, sopaja orang jang dipilih itoe bolih trima perdjandjian slamat jang kekel adanja. |
KL1870 | Sebab itoe maka Ijalah pengantara wasiat jang beharoe, soepaja, satelah mati Ija akan teboesan dari hal dosa, jang diperboewat tatkala wasiat jang lama, maka orang jang dipanggil itoe bolih menerima perdjandjian poesaka jang kekal. |
DRFT_LDK | Maka sebab 'itu 'ija 'ada wasith watsijet jang baharuw, sopaja satelah sudah datang mawt, 'akan ghafirat segala kalangkahan jang sudah djadi pada masa watsijet jang pertama 'itu, segala 'awrang jang terdoxa 'itu ber`awleh djandji`an pusaka jang kakal. |
ENDE | Maka itulah sebabnja Ia telah mendjadi pengantara suatu perdjandjian baru. Dengan wafatNja Ia telah menebus pelanggaran-pelanggaran jang dilakukan sepandjang perdjandjian pertama, sehingga orang-orang jang dipanggil dapat menerima warisan jang didjandjikan. |
TB_ITL_DRF | Karena <1223> itu <5124> Ia adalah <1510> Pengantara <3316> dari suatu perjanjian <1242> yang baru <2537>, supaya <3704> mereka yang telah terpanggil <2564> dapat menerima <2983> bagian <2817> kekal <166> yang dijanjikan <1860>, sebab Ia telah mati <2288> untuk <1519> menebus <629> pelanggaran-pelanggaran <3847> yang telah dilakukan selama perjanjian <1242> yang pertama <4413>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> itulah sebabnya <5124> Ia menjadi pengantara <3316> suatu Perjanjian <1242> yang baharu <2537>, supaya <3704> orang <3588> yang dipanggil <2564> itu boleh memegang janji dari <1860> hal menerima <2983> warisan <2817> yang kekal <166>, tatkala berlaku <1096> suatu kematian bagi menebus <2288> <629> kesalahan <3847> orang yang termasuk <4413> perjanjian <1242> yang lama itu. |
AV# | And <2532> for this <5124> cause <1223> he is <2076> (5748) the mediator <3316> of the new <2537> testament <1242>, that <3704> by means <1096> (5637) of death <2288>, for <1519> the redemption <629> of the transgressions <3847> [that were] under <1909> the first <4413> testament <1242>, they which are called <2564> (5772) might receive <2983> (5632) the promise <1860> of eternal <166> inheritance <2817>. |
BBE | And for this cause it is through him that a new agreement has come into being, so that after the errors under the first agreement had been taken away by his death, the word of God might have effect for those who were marked out for an eternal heritage. |
MESSAGE | Through the Spirit, Christ offered himself as an unblemished sacrifice, freeing us from all those dead-end efforts to make ourselves respectable, so that we can live all out for God. |
NKJV | And for this reason He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that those who are called may receive the promise of the eternal inheritance. |
PHILIPS | Christ is consequently the administrator of an entirely new agreement having the power, by virtue of his death, to redeem transgressions committed under the first agreement: to enable those who obey God's call to enjoy the promises of the eternal inheritance. |
RWEBSTR | And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions [that were] under the first testament, they who are called may receive the promise of eternal inheritance. |
GWV | Because Christ offered himself to God, he is able to bring a new promise from God. Through his death he paid the price to set people free from the sins they committed under the first promise. He did this so that those who are called can be guaranteed an inheritance that will last forever. |
NET | And so he is the mediator* of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised,* since he died* to set them free from the violations committed under the first covenant. |
NET | 9:15 And so he is the mediator228 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms. of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised,229 tn Grk “the promise of the eternal inheritance.” since he died230 tn Grk “a death having occurred.” to set them free from the violations committed under the first covenant.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} dia <1223> touto <5124> {FOR THIS REASON} diayhkhv <1242> {OF A COVENANT} kainhv <2537> {NEW} mesithv <3316> {MEDIATOR} estin <2076> (5748) {HE IS,} opwv <3704> {SO THAT,} yanatou <2288> {DEATH} genomenou <1096> (5637) {HAVING TAKEN PLACE} eiv <1519> {FOR} apolutrwsin <629> {REDEMPTION} twn <3588> {OF THE} epi <1909> {UNDER} th <3588> {THE} prwth <4413> {FIRST} diayhkh <1242> {COVENANT} parabasewn <3847> {TRANSGRESSIONS,} thn <3588> {THE} epaggelian <1860> {PROMISE} labwsin <2983> (5632) {MIGHT RECEIVE} oi <3588> {THEY WHO} keklhmenoi <2564> (5772) {HAVE BEEN CALLED} thv <3588> {OF THE} aiwniou <166> {ETERNAL} klhronomiav <2817> {INHERITANCE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} diayhkhv <1242> {N-GSF} kainhv <2537> {A-GSF} mesithv <3316> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} opwv <3704> {ADV} yanatou <2288> {N-GSM} genomenou <1096> (5637) {V-2ADP-GSM} eiv <1519> {PREP} apolutrwsin <629> {N-ASF} twn <3588> {T-GPF} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} prwth <4413> {A-DSF} diayhkh <1242> {N-DSF} parabasewn <3847> {N-GPF} thn <3588> {T-ASF} epaggelian <1860> {N-ASF} labwsin <2983> (5632) {V-2AAS-3P} oi <3588> {T-NPM} keklhmenoi <2564> (5772) {V-RPP-NPM} thv <3588> {T-GSF} aiwniou <166> {A-GSF} klhronomiav <2817> {N-GSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} diayhkhv <1242> {N-GSF} kainhv <2537> {A-GSF} mesithv <3316> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} opwv <3704> {ADV} yanatou <2288> {N-GSM} genomenou <1096> (5637) {V-2ADP-GSM} eiv <1519> {PREP} apolutrwsin <629> {N-ASF} twn <3588> {T-GPF} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} prwth <4413> {A-DSF} diayhkh <1242> {N-DSF} parabasewn <3847> {N-GPF} thn <3588> {T-ASF} epaggelian <1860> {N-ASF} labwsin <2983> (5632) {V-2AAS-3P} oi <3588> {T-NPM} keklhmenoi <2564> (5772) {V-RPP-NPM} thv <3588> {T-GSF} aiwniou <166> {A-GSF} klhronomiav <2817> {N-GSF} |