BIS | Nah, kalau darah dan abu itu dapat membersihkan kenajisan orang-orang itu, apalagi darah Kristus! Melalui Roh yang abadi, Kristus mempersembahkan diri-Nya sendiri kepada Allah sebagai kurban yang sempurna. Darah-Nya membersihkan hati nurani kita dari upacara agama yang tidak berguna, supaya kita dapat melayani Allah yang hidup. |
TB | betapa lebihnya darah Kristus, yang oleh Roh yang kekal telah mempersembahkan diri-Nya sendiri kepada Allah sebagai persembahan yang tak bercacat, akan menyucikan hati nurani kita dari perbuatan-perbuatan yang sia-sia, supaya kita dapat beribadah kepada Allah yang hidup. |
FAYH | bayangkan saja, betapa pastinya darah Kristus mengubah kehidupan serta hati kita. Pengurbanan-Nya membebaskan kita dari keharusan menaati peraturan lama dan menjadikan kita ingin melayani Allah yang hidup. Sebab dengan pertolongan Roh Kudus yang kekal, Kristus rela memberikan diri-Nya sendiri kepada Allah untuk mati bagi dosa kita. Ia sendiri sempurna, tanpa suatu dosa atau kesalahan apa pun.
|
DRFT_WBTC | Pastilah darah Kristus bisa melakukan lebih banyak lagi daripada itu. Kristus mempersembahkan tubuh-Nya sendiri melalui Roh yang selama-lamanya sebagai kurban yang sempurna bagi Allah. Darah-Nya akan menyucikan hati kita secara sempurna dari semua perbuatan kita yang jahat. Kita disucikan supaya kita dapat beribadat kepada Allah yang hidup. |
TL | istimewa pula darah Kristus, yang oleh Roh yang kekal itu sudah mempersembahkan diri-Nya sendiri dengan tiada bercacat cela kepada Allah itu, menyucikan kita pada batinnya daripada perbuatan yang membawa mati, supaya kamu beribadat kepada Allah yang hidup itu. |
KSI | lebih-lebih lagi darah Al Masih -- yang oleh Ruh kekekalan telah mempersembahkan diri-Nya sebagai suatu persembahan yang tidak bercacat bagi Allah -- akan menyucikan batiniah kita dari semua perbuatan yang sia-sia, supaya kita dapat beribadah kepada Allah yang hidup itu.
|
DRFT_SB | maka terlebih pula darah Al Masih, yang oleh Roh yang kekal itu telah mempersembahkan dirinya dengan tidak bercacat kepada Allah itu, dapat menyucikan hatimu dari pada perbuatan yang mati, supaya kamu berbuat ibadat kepada Allah yang hidup itu. |
BABA | brapa lagi pula darah Almaseh, yang oleh Roh yang kkal sudah persmbahkan diri-nya dngan t'ada chla k-pada Allah, boleh bersehkan kamu punya angan-angan hati deri-pada perbuatan yang mati, spaya kamu boleh buat smbahyang k-pada Allah yang hidop? |
KL1863 | Brapa lagi lebih {1Yo 1:7; Wah 1:5} darah Kristoes, {Gal 1:4; Efe 5:2; Tit 2:14} jang soedah mempersembahken dirinja sama Allah olih Roh jang kekel dengan tidak katjelaannja, nanti menjoetjiken angen-angen hatimoe dari pakerdjaan mati, {Luk 1:74; Rom 6:13; Gal 2:20; 1Pe 4:2} sopaja kamoe beribadat sama Allah jang hidoep. |
KL1870 | Istimewa poela darah Almasih, jang mempersembahkan dirinja kapada Allah olih Roh jang kadim dengan tiada katjelaannja, itoe akan menjoetjikan angan-angan hatimoe daripada pekerdjaan kabinasaan, soepaja kamoe berboewat bakti kapada Allah jang hidoep. |
DRFT_LDK | Barapa lebeh darah 'Elmesehh, jang 'awleh Rohh kakal sudah persombahkan sendirinja tijada bertjela kapada 'Allah, 'akan menjutjikan satahu hati kamu deri pada segala perbowatan jang mati, 'akan berbowat xibadet pada 'Allah jang hidop? |
ENDE | betapa lebihnja darah Kristus, jang dalam Roh kekal telah mempersembahkan Dirinja kepada Allah sebagai kurban takbernoda, dapat membersihkan hati-nurani kita dari segala perbuatan mati, sehingga kita sanggup berbakti kepada Allah-Jang-Hidup. |
TB_ITL_DRF | betapa <4214> lebihnya <3123> darah <129> Kristus <5547>, yang <3739> oleh <1223> Roh <4151> yang kekal <166> telah mempersembahkan <4374> diri-Nya sendiri <1438> kepada Allah <2316> sebagai persembahan yang tak bercacat <299>, akan menyucikan <2511> hati nurani <4893> kita <2257> dari <575> perbuatan-perbuatan <2041> yang sia-sia <3498>, supaya <1519> kita dapat beribadah <3000> kepada Allah <2316> yang hidup <2198>. |
TL_ITL_DRF | istimewa <4214> pula <3123> darah <129> Kristus <5547>, yang <3739> oleh <1223> Roh <4151> yang kekal <166> itu sudah mempersembahkan <4374> diri-Nya <1438> sendiri dengan tiada bercacat <299> cela kepada <3588> Allah <2316> itu, menyucikan <2511> kita <2257> pada batinnya <4893> daripada <575> perbuatan <2041> yang membawa mati <3498>, supaya <1519> kamu beribadat <3000> kepada Allah <2316> yang hidup <2198> itu. |
AV# | How much <4214> more <3123> shall <2511> (0) the blood <129> of Christ <5547>, who <3739> through <1223> the eternal <166> Spirit <4151> offered <4374> (5656) himself <1438> without spot <299> to God <2316>, purge <2511> (5692) your <5216> conscience <4893> from <575> dead <3498> works <2041> to <1519> serve <3000> (5721) the living <2198> (5723) God <2316>? {spot: or, fault} |
BBE | How much more will the blood of Christ, who, being without sin, made an offering of himself to God through the Holy Spirit, make your hearts clean from dead works to be servants of the living God? |
MESSAGE | think how much more the blood of Christ cleans up our whole lives, inside and out. |
NKJV | how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? |
PHILIPS | how much more will the blood of Christ himself, who in the eternal spirit offered himself to God as the perfect sacrifice, purify our conscience from the deeds of death, that we may serve the living God! |
RWEBSTR | How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? |
GWV | The blood of Christ, who had no defect, does even more. Through the eternal Spirit he offered himself to God and cleansed our consciences from the useless things we had done. Now we can serve the living God. |
NET | how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our* consciences from dead works to worship the living God. |
NET | 9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our227 tc The reading adopted by the translation is attested by many authorities (A D* K P 365 1739* al). But many others (א D2 0278 33 1739c 1881 Ï lat sa) read “your” instead of “our.” The diversity of evidence makes this a difficult case to decide from external evidence alone. The first and second person pronouns differ by only one letter in Greek, as in English, also making this problem difficult to decide based on internal evidence and transcriptional probability. In the context, the author’s description of sacrificial activities seems to invite the reader to compare his own possible participation in OT liturgy as over against the completed work of Christ, so the second person pronoun “your” might make more sense. On the other hand, TCGNT 599 argues that “our” is preferable because the author of Hebrews uses direct address (i.e., the second person) only in the hortatory sections. What is more, the author seems to prefer the first person in explanatory remarks or when giving the logical grounds for an assertion (cf. Heb 4:15; 7:14). It is hard to reach a definitive conclusion in this case, but the data lean slightly in favor of the first person pronoun. consciences from dead works to worship the living God.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | posw <4214> {HOW MUCH} mallon <3123> {RATHER} to <3588> {THE} aima <129> {BLOOD} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST} ov <3739> {WHO} dia <1223> {THROUGH [THE]} pneumatov <4151> {SPIRIT} aiwniou <166> {ETERNAL} eauton <1438> {HIMSELF} proshnegken <4374> (5656) {OFFERED} amwmon <299> tw <3588> {SPOTLESS} yew <2316> {TO GOD,} kayariei <2511> (5692) thn <3588> {SHALL PURIFY} suneidhsin <4893> {CONSCIENCE} umwn <5216> {YOUR} apo <575> {FROM} nekrwn <3498> {DEAD} ergwn <2041> {WORKS} eiv <1519> to <3588> {FOR} latreuein <3000> (5721) {TO SERVE} yew <2316> {GOD [THE]} zwnti <2198> (5723) {LIVING!} |
WH | posw <4214> {Q-DSN} mallon <3123> {ADV} to <3588> {T-NSN} aima <129> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ov <3739> {R-NSM} dia <1223> {PREP} pneumatov <4151> {N-GSN} aiwniou <166> {A-GSN} eauton <1438> {F-3ASM} proshnegken <4374> (5656) {V-AAI-3S} amwmon <299> {A-ASM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kayariei <2511> (5692) {V-FAI-3S-ATT} thn <3588> {T-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} hmwn <2257> {P-1GP} apo <575> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} latreuein <3000> (5721) {V-PAN} yew <2316> {N-DSM} zwnti <2198> (5723) {V-PAP-DSM} |
TR | posw <4214> {Q-DSN} mallon <3123> {ADV} to <3588> {T-NSN} aima <129> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ov <3739> {R-NSM} dia <1223> {PREP} pneumatov <4151> {N-GSN} aiwniou <166> {A-GSN} eauton <1438> {F-3ASM} proshnegken <4374> (5656) {V-AAI-3S} amwmon <299> {A-ASM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kayariei <2511> (5692) {V-FAI-3S-ATT} thn <3588> {T-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} apo <575> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} latreuein <3000> (5721) {V-PAN} yew <2316> {N-DSM} zwnti <2198> (5723) {V-PAP-DSM} |