ENDE | Tetapi Kristus kini mempunjai pelajanan jang sekian mulia, sebagaimana Ia mendjadi pengantara perdjandjian jang lebih mulia, karena didasarkan kepada djandji-djandji jang lebih sempurna. |
TB | Tetapi sekarang Ia telah mendapat suatu pelayanan yang jauh lebih agung, karena Ia menjadi Pengantara dari perjanjian yang lebih mulia, yang didasarkan atas janji yang lebih tinggi. |
BIS | Tetapi sekarang Yesus mendapat tugas imam yang jauh lebih mulia daripada yang dikerjakan oleh imam-imam itu. Sebab perjanjian yang diadakan-Nya antara Allah dan manusia, adalah perjanjian yang lebih baik karena berdasarkan janji untuk hal-hal yang lebih baik. |
FAYH | Tetapi Kristus, yang melayani di surga, mendapat pekerjaan yang jauh lebih penting daripada pekerjaan orang yang melayani menurut hukum-hukum lama; sebab perjanjian baru dari Allah, yang disampaikan-Nya kepada kita, berisi janji-janji yang jauh lebih indah.
|
DRFT_WBTC | Tetapi tugas yang diberikan kepada Yesus jauh lebih besar daripada tugas para imam itu. Dengan cara yang sama perjanjian yang baru, yang dibawa Yesus dari Allah untuk umat-Nya lebih besar daripada yang lama. Perjanjian itu berdasarkan janji atas yang lebih baik. |
TL | Tetapi sekarang ini Yesus telah beroleh suatu jawatan yang terlebih utama, karena Ia menjadi pengantara suatu perjanjian yang terlebih utama, yang ditetapkan atas segala janji yang terlebih utama. |
KSI | Tetapi sekarang Isa telah menerima tugas jabatan yang jauh lebih mulia, karena Ia telah menjadi perantara suatu perjanjian yang lebih baik, yang dilandaskan pada janji-janji yang lebih baik.
|
DRFT_SB | Tetapi dengan hal yang demikian maka Isa sudah mendapat penjawatan yang terutama, padahal ia menjadi pengantara bagi perjanjian yang terlebih baik, yang ditentukan dengan menjanjikan berkat yang terlebih baik. |
BABA | Ttapi skarang dia sudah dapat satu playanan yang lbeh mulia, s-bagimana dia mnjadi orang tngah dalam satu perjanjian yang lbeh baik, yang sudah di-buat dngan janji berkat yang lbeh baik. |
KL1863 | {2Ko 3:6} Tetapi sakarang Toehan soedah berolih djawatan jang mendjadi Pengantara waad jang terlebih baik, ija-itoe jang ditetepken atas perdjandjian jang terlebih baik adanja. |
KL1870 | Tetapi sakarang Isa berolih martabat jang terlebih moelia, sakedar ijalah pengantara wad, jang terlebih baik, jang ditetapkan atas perdjandjian jang terlebih baik adanja. |
DRFT_LDK | Maka sakarang 'ija sudah ber`awleh sawatu djawatan jang terlaku, barapa lagi 'ija 'ada wasith perdjandji`an jang terbajik, jang telah desjarthkan dengan bagej 2 djandji`an jang terbajik. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> sekarang <3568> Ia telah mendapat <5177> suatu pelayanan <3009> yang jauh lebih agung <1313>, karena Ia menjadi Pengantara <3316> dari perjanjian <1242> yang lebih mulia <2909>, yang didasarkan <3549> atas <1909> janji <1860> yang lebih tinggi <2909>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> sekarang <3568> ini Yesus <1313> telah beroleh <5177> suatu <3009> jawatan yang terlebih <2909> utama <1313>, karena Ia menjadi <1242> pengantara <3316> suatu perjanjian <1242> <1860> yang <3748> terlebih <2909> utama <3748>, yang ditetapkan atas <1909> segala janji <1860> yang terlebih utama <3549>. |
AV# | But <1161> now <3570> hath he obtained <5177> (5758) a more excellent <1313> ministry <3009>, by how much <3745> also <2532> he is <2076> (5748) the mediator <3316> of a better <2909> covenant <1242>, which <3748> was established <3549> (5769) upon <1909> better <2909> promises <1860>. {covenant: or, testament} |
BBE | But now his position as priest is higher. because through him God has made a better agreement with man, based on the giving of better things. |
MESSAGE | But Jesus' priestly work far surpasses what these other priests do, since he's working from a far better plan. |
NKJV | But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises. |
PHILIPS | But our High Priest has been given a far higher ministry for he mediates a higher agreement, which in turn rests upon higher promises. |
RWEBSTR | But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. |
GWV | Jesus has been given a priestly work that is superior to the Levitical priests' work. He also brings a better promise from God that is based on better guarantees. |
NET | But* now Jesus* has obtained a superior ministry, since* the covenant that he mediates is also better and is enacted* on better promises.* |
NET | 8:6 But191 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6). now Jesus192 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity. has obtained a superior ministry, since193 tn Grk “to the degree that.” the covenant that he mediates is also better and is enacted194 tn Grk “which is enacted.” on better promises.195 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | nuni <3570> de <1161> {BUT NOW} diaforwterav <1313> {A MORE EXCELLENT} teteucen <5177> (5758) {HE HAS OBTAINED} leitourgiav <3009> {MINISTRY} osw <3745> {BY SO MUCH AS} kai <2532> {ALSO} kreittonov <2909> {OF A BETTER} estin <2076> (5748) {HE IS} diayhkhv <1242> {COVENANT} mesithv <3316> {MEDIATOR,} htiv <3748> {WHICH} epi <1909> {UPON} kreittosin <2909> {BETTER} epaggeliaiv <1860> {PROMISES} nenomoyethtai <3549> (5769) {HAS BEEN ESTABLISHED.} |
WH | nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} diaforwterav <1313> {A-GSF-C} tetucen <5177> (5754) {V-2RAI-3S} leitourgiav <3009> {N-GSF} osw <3745> {K-DSN} kai <2532> {CONJ} kreittonov <2909> {A-GSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} diayhkhv <1242> {N-GSF} mesithv <3316> {N-NSM} htiv <3748> {R-NSF} epi <1909> {PREP} kreittosin <2909> {A-DPF} epaggeliaiv <1860> {N-DPF} nenomoyethtai <3549> (5769) {V-RPI-3S} |
TR | nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} diaforwterav <1313> {A-GSF-C} teteucen <5177> (5758) {V-RAI-3S} leitourgiav <3009> {N-GSF} osw <3745> {K-DSN} kai <2532> {CONJ} kreittonov <2909> {A-GSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} diayhkhv <1242> {N-GSF} mesithv <3316> {N-NSM} htiv <3748> {R-NSF} epi <1909> {PREP} kreittosin <2909> {A-DPF} epaggeliaiv <1860> {N-DPF} nenomoyethtai <3549> (5769) {V-RPI-3S} |