copyright
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 7:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan di sini manusia-manusia fana menerima persepuluhan, dan di sana Ia, yang tentang Dia diberi kesaksian, bahwa Ia hidup.
BISImam-imam yang menerima pungutan sepersepuluh bagian itu adalah orang yang bisa mati. Tetapi menurut Alkitab, Melkisedek yang menerima pemberian sepersepuluh bagian itu adalah orang yang tetap hidup.
FAYH(c) Imam-imam Yahudi yang menerima persepuluhan dari umatnya, semua mati; tetapi Melkisedek hidup terus.
DRFT_WBTCPara imam itu mendapat persepuluhan, tetapi mereka hanyalah manusia yang akan mati. Tetapi Melkisedek, yang mendapat persepuluhan dari Abraham, tetap hidup seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci.
TLMaka di sini yang menerima hasil di dalam sepuluh esa itu orang yang akan fana, tetapi di sana ada seorang yang disaksikan bahwa ia kekal.
KSIDi sini, orang-orang yang akhirnya akan mati menerima sepersepuluh bagian dari penghasilan, tetapi di sana, sudah diterima oleh orang, yang tentang dia telah diberi kesaksian bahwa ia hidup.
DRFT_SBMaka disini orang yang akan mati itu menerima hasil dalam sepuluh esa, tetapi di situ sudah diterima oleh orang yang sudah tersebut bahwa hiduplah ia.
BABADi sini orang yang nanti mati trima hasil s-puloh satu, ttapi di sana dia yang di-saksikan yang dia ada hidop.
KL1863Maka disini orang jang nanti mati terima saperpoeloehan, tetapi disana sa-orang jang disaksiken dari perkaranja, bahoea dia hidoep salama-lamanja.
KL1870Maka disini jang menerima dalam sapoeloeh asa itoe orang jang akan mati kelak, tetapi disana sa'orang jang dikatakan hidoep selaloe.
DRFT_LDKMaka disini songgohpawn 'awrang jang mati 'itu meng`ambil saperpulohan: tetapi disana 'ija djuga, jang sudah ber`awleh sjaksi bahuwa 'ija hidop.
ENDETambahan pula, bahwa orang-orang suku Levi jang menerima pemungutan itu adalah manusia fana, sedangkan tentang jang lain itu disaksikan, bahwa ia hidup.
TB_ITL_DRFDan <2532> di sini <5602> manusia-manusia <444> fana <599> menerima <2983> persepuluhan <1181>, dan di sana <1563> Ia, yang tentang Dia diberi kesaksian <3140>, bahwa <3754> Ia hidup <2198>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> di sini <5602> yang menerima <2983> hasil <3303> di dalam sepuluh <1181> esa <599> itu orang <444> yang akan fana, tetapi <1161> di sana <1563> ada seorang <3303> yang disaksikan <3140> bahwa <3754> ia kekal <2198>.
AV#And <2532> here <5602> <3303> men <444> that die <599> (5723) receive <2983> (5719) tithes <1181>; but <1161> there <1563> he [receiveth them], of whom it is witnessed <3140> (5746) that <3754> he liveth <2198> (5719).
BBENow at the present time, men over whom death has power take the tenth; but then it was taken by one of whom it is witnessed that he is living.
MESSAGEOr look at it this way: We pay our tithes to priests who die, but Abraham paid tithes to a priest who, the Scripture says, "lives."
NKJVHere mortal men receive tithes, but there he [receives them], of whom it is witnessed that he lives.
PHILIPSAgain, in the one case it is mortal men who receive the "tenths", and in the other it is one who, we are assured, is alive.
RWEBSTRAnd here men that die receive tithes; but there he [receiveth them], of whom it is witnessed that he liveth.
GWVPriests receive a tenth of everything, but they die. Melchizedek received a tenth of everything, but we are told that he lives.
NETand in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.
NET7:8 and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} wde <5602> men <3303> {HERE} dekatav <1181> {TITHES} apoynhskontev <599> (5723) {[THAT] DIE} anyrwpoi <444> {MEN} lambanousin <2983> (5719) {RECEIVE;} ekei <1563> de <1161> {BUT THERE [ONE]} marturoumenov <3140> (5746) {WITNESSED OF} oti <3754> {THAT} zh <2198> (5719) {HE LIVES;}
WHkai <2532> {CONJ} wde <5602> {ADV} men <3303> {PRT} dekatav <1181> {A-APF} apoynhskontev <599> (5723) {V-PAP-NPM} anyrwpoi <444> {N-NPM} lambanousin <2983> (5719) {V-PAI-3P} ekei <1563> {ADV} de <1161> {CONJ} marturoumenov <3140> (5746) {V-PPP-NSM} oti <3754> {CONJ} zh <2198> (5719) {V-PAI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} wde <5602> {ADV} men <3303> {PRT} dekatav <1181> {A-APF} apoynhskontev <599> (5723) {V-PAP-NPM} anyrwpoi <444> {N-NPM} lambanousin <2983> (5719) {V-PAI-3P} ekei <1563> {ADV} de <1161> {CONJ} marturoumenov <3140> (5746) {V-PPP-NSM} oti <3754> {CONJ} zh <2198> (5719) {V-PAI-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA