copyright
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 7:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa tidak berbapa, tidak beribu, tidak bersilsilah, harinya tidak berawal dan hidupnya tidak berkesudahan, dan karena ia dijadikan sama dengan Anak Allah, ia tetap menjadi imam sampai selama-lamanya.
BISMengenai Melkisedek ini tidak ada keterangan di mana pun bahwa ia mempunyai bapak atau ibu atau nenek moyang; tidak ada juga keterangan tentang kelahirannya, ataupun kematiannya. Ia sama seperti Anak Allah; ia adalah imam yang abadi.
FAYHMelkisedek tidak beribu dan tidak berbapa, dan tidak ada silsilah tentang nenek moyangnya. Ia tidak pernah dilahirkan dan tidak pernah mati, tetapi hidupnya seperti hidup Anak Allah, yaitu menjadi imam untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTCTidak ada orang yang tahu tentang orang tua Melkisedek atau dari mana asalnya. Dan tidak ada orang yang tahu kapan dia lahir dan kapan dia mati. Melkisedek adalah seperti Anak Allah dan dia tetap menjadi imam untuk selama-lamanya.
TLYang tiada berbapa, dan tiada beribu, dan tiada bersilsilah, dan tiada berawal atau berkesudahan hidupnya, melainkan ia diserupakan dengan Anak Allah, maka kekallah ia Imam selama-lamanya.
KSIKeterangan mengenai bapak, ibu, dan silsilah keturunannya tidak ditemukan di mana pun. Harinya tidak bermula dan hidupnya tidak berkesudahan. Ia telah disamakan dengan Sang Anak yang datang dari Allah, karena itu ia tetap menjadi Imam untuk selama-lamanya.
DRFT_SBmaka bapanya tidak, dan ibunya tidak, dan salsilah pun tidak, maka tidaklah kepadanya permulaan harinya atau kesudahan umurnya, melainkan ia disamakan dengan Anak Allah), maka kekallah ia senantiasa menjadi Imam.
BABAdngan t'ada bapa, t'ada mak, t'ada surat kturunan, t'ada permula'an hari-nya, dan t'ada ksudahan umor-nya, ttapi sudah di-samakan dngan Anak Allah) dia-lah kkal, slalu mnjadi imam.
KL1863Maka tidak dia berbapa, tidak beriboe, tidak berkatoeroenan, tidak permoelaan harinja, dan tidak berkasoedahan oemoernja; melainken dia didjadiken sama saperti Anak Allah, tetep dia djadi imam slamanja.
KL1870Maka tidak ija berbapa dan tidak beriboe dan tiada bilangan katoeroenannja ataw permoelaan harinja ataw kasoedahan oemoer hidoepnja, melainkan sebab ija sama dengan Anak-Allah, tetaplah ija mendjadi imam senantiasa.
DRFT_LDKJang tijada berbapa, jang tijada ber`ibuw, jang tijada bernisbat, jang tijada berkasudahan kahidopan: tetapi sedang 'ija sudah desamakan dengan 'Anakh 'Allah, maka 'ija tinggal 'Imam sampej tijada kaputusan.
ENDEIa tidak berbapak, tidak beribu, tanpa silsilah, tidak berawal dan hidupnja tidak berkesudahan, dan karena kesamaannja dengan Putera Allah, iapun tetap imam-agung untuk selama-lamanja.
TB_ITL_DRFIa tidak berbapa <540>, tidak beribu <282>, tidak bersilsilah <35>, harinya <2250> tidak <3383> berawal <746> dan hidupnya <2222> tidak berkesudahan <5056>, dan karena ia dijadikan sama dengan <871> Anak <5207> Allah <2316>, ia tetap menjadi <3306> imam <2409> sampai <1519> selama-lamanya <1336>.
TL_ITL_DRFYang tiada berbapa <540>, dan tiada beribu <35>, dan tiada bersilsilah, dan tiada <282> <3383> <746> <2250> <3383> berawal <35> <2222> atau <3383> berkesudahan hidupnya, melainkan <35> <5056> <2192> ia diserupakan <871> dengan Anak <5207> Allah <2316>, maka kekallah <3306> ia Imam <2409> selama-lamanya <1336>.
AV#Without father <540>, without mother <282>, without descent <35>, having <2192> (5723) neither <3383> beginning <746> of days <2250>, nor <3383> end <5056> of life <2222>; but <1161> made like <871> (5772) unto the Son <5207> of God <2316>; abideth <3306> (5719) a priest <2409> continually <1519> <1336>. {without descent: Gr. without pedigree}
BBEBeing without father or mother, or family, having no birth or end to his life, being made like the Son of God, is a priest for ever.
MESSAGEMelchizedek towers out of the past--without record of family ties, no account of beginning or end. In this way he is like the Son of God, one huge priestly presence dominating the landscape always.
NKJVwithout father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.
PHILIPSHe had no father or mother and no family tree, He was not born nor did he die, but, being like the Son of God, is a perpetual priest.
RWEBSTRWithout father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like the Son of God; abideth a priest continually.
GWVNo one knows anything about Melchizedek's father, mother, or ancestors. No one knows when he was born or when he died. Like the Son of God, Melchizedek continues to be a priest forever.
NETWithout father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time.
NET7:3 Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time.
BHSSTR
LXXM
IGNTapatwr <540> {WITHOUT FATHER,} amhtwr <282> {WITHOUT MOTHER,} agenealoghtov <35> {WITHOUT GENEALOGY;} mhte <3383> {NEITHER} archn <746> {BEGINNING} hmerwn <2250> {OF DAYS} mhte <3383> {NOR} zwhv <2222> {OF LIFE} telov <5056> {END} ecwn <2192> (5723) {HAVING,} afwmoiwmenov <871> (5772) de <1161> {BUT ASSIMILATED} tw <3588> {TO THE} uiw <5207> tou <3588> {SON} yeou <2316> {OF GOD,} menei <3306> (5719) {ABIDES} iereuv <2409> {A PRIEST} eiv <1519> to <3588> dihnekev <1336> {IN PERPETUITY.}
WHapatwr <540> {A-NSM} amhtwr <282> {A-NSM} agenealoghtov <35> {A-NSM} mhte <3383> {CONJ} archn <746> {N-ASF} hmerwn <2250> {N-GPF} mhte <3383> {CONJ} zwhv <2222> {N-GSF} telov <5056> {N-ASN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} afwmoiwmenov <871> (5772) {V-RPP-NSM} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} iereuv <2409> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} dihnekev <1336> {A-ASN}
TRapatwr <540> {A-NSM} amhtwr <282> {A-NSM} agenealoghtov <35> {A-NSM} mhte <3383> {CONJ} archn <746> {N-ASF} hmerwn <2250> {N-GPF} mhte <3383> {CONJ} zwhv <2222> {N-GSF} telov <5056> {N-ASN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} afwmoiwmenov <871> (5772) {V-RPP-NSM} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} iereuv <2409> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} dihnekev <1336> {A-ASN}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA