TB_ITL_DRF | yang <3739> tidak <3756> seperti <5618> imam-imam besar <749> lain <4386>, yang setiap <2596> hari <2250> harus <318> mempersembahkan <399> korban <2378> untuk <5228> dosanya <266> sendiri <2398> dan sesudah <1899> itu barulah untuk dosa umatnya <2992>, sebab <1063> hal <5124> itu telah dilakukan-Nya <4160> satu kali untuk selama-lamanya <2178>, ketika Ia mempersembahkan <399> diri-Nya sendiri <1438> sebagai korban. |
TB | yang tidak seperti imam-imam besar lain, yang setiap hari harus mempersembahkan korban untuk dosanya sendiri dan sesudah itu barulah untuk dosa umatnya, sebab hal itu telah dilakukan-Nya satu kali untuk selama-lamanya, ketika Ia mempersembahkan diri-Nya sendiri sebagai korban. |
BIS | Ia tidak seperti imam-imam agung yang lain, yang setiap hari harus mempersembahkan kurban karena dosa-dosanya sendiri dahulu, baru karena dosa-dosa umat. Yesus mempersembahkan kurban hanya sekali saja untuk selama-lamanya, ketika Ia mempersembahkan diri-Nya sendiri sebagai kurban. |
FAYH | Ia tidak pernah memerlukan darah binatang yang dipersembahkan setiap hari, seperti yang dilakukan imam-imam lain untuk menutupi dosa mereka sendiri dan kemudian dosa umat Israel; sebab Ia mengakhiri segala pengurbanan, sekali untuk selamanya, ketika Ia mengurbankan diri-Nya sendiri di kayu salib.
|
DRFT_WBTC | Ia tidak serupa dengan para imam yang lain. Mereka harus mengurbankan kurban setiap hari. Mula-mula mereka melakukannya untuk dosanya sendiri dan kemudian untuk dosa orang lain, tetapi Kristus tidak perlu melakukannya. Ia hanya sekali mempersembahkan kurban untuk selamanya, yaitu diri-Nya sendiri. |
TL | yang tak usah, sebagaimana segala imam besar, sehari-hari mempersembahkan beberapa korban, dahulu karena dosa-dosanya sendiri, kemudian karena dosa-dosa kaum itu. Karena ini Ia sudah berbuat sekali sahaja bagi sekalian tatkala Ia mempersembahkan diri-Nya sendiri. |
KSI | Ia tidak perlu mempersembahkan kurban setiap hari seperti para imam besar lainnya -- pertama-tama karena dosa mereka sendiri, kemudian karena dosa-dosa umat -- karena hal itu telah dilakukan-Nya sekali untuk selama-lamanya, yaitu tatkala Ia memper-sembahkan diri-Nya sendiri.
|
DRFT_SB | maka tak usah ia sehari-hari mempersembahkan kurban seperti segala kepala imam itu, pertama-tama karena dosa-dosanya sendiri, kemudian karena dosa-dosa kaum itu: karena yang demikian telah diperbuatnya sekali juga, yaitu tatkala dipersembahkannya akan dirinya sendiri. |
BABA | dan ta'usah dia s-hari-hari bawa korban sperti smoa itu kpala-imam, mula-mula kerna dia sndiri punya dosa, dan kmdian kerna orang bangsa itu punya dosa; kerna dia sudah buat ini satu kali juga, ia'itu bila dia sudah srahkan diri-nya. |
KL1863 | Maka tra-oesah sahari-hari dia mempersembahken korban, saperti imam-imam besar itoe, {Ibr 5:3; Ima 9:7; 16:6} pertama-tama karna dosanja sendiri, lantas sebab dosa orang banjak, karna perkara itoe soedah diperboewatnja sakali sadja, tatkala Toehan mengkorbanken dirinja sendiri. |
KL1870 | Maka ta'oesah sahari-hari Ija mempersembahkan korban sembelehan saperti imam-besar itoe, pertama-tama karena sebab dosa dirinja, kemoedian karena sebab dosa orang banjak, karena perkara itoe diboewatnja pada sakali djoea, tatkala dipersembahkannja dirinja sendiri. |
DRFT_LDK | Jang bukan ber`usah pada tijap 2 harij, seperti segala 'Imam besar 'itu persombahkan babarapa persombahan sombileh 2 an, dihulu karana segala dawsanja jang chats, komedijen karana segala dawsa khawm 'itu: karana 'ija sudah berbowat 'itu pada sakali djuga, sedang 'ija sudah persombahkan sendirinja. |
ENDE | jang tidak seperti imam-imam agung jang lain, sebelum mempersembahkan kurban-kurban karena dosa rakjat, lebih dahulu harus mempersembahkan satu kurban karena dosa dirinja sendiri; tetapi Dia itu telah mempersembahkan Dirinja sendiri sebagai kurban karena dosa rakjat, satu kali sadja untuk selama-lamanja. |
TL_ITL_DRF | yang <3739> tak usah <3756> <318>, usah <2192>, sebagaimana <5618> segala imam <749> besar, sehari-hari <318> sehari-hari <2596> <2250> mempersembahkan <399> beberapa korban <2378>, dahulu <4386> karena <5228> dosa-dosanya <266> sendiri <2398>, kemudian <1899> karena dosa-dosa <266> kaum <2992> itu <5124>. Karena <1063> ini Ia sudah berbuat <4160> sekali <2178> sahaja bagi sekalian tatkala Ia mempersembahkan <399> diri-Nya <1438> sendiri. |
AV# | Who <3739> needeth <2192> (5719) <318> not <3756> daily <2596> <2250>, as <5618> those high priests <749>, to offer up <399> (5721) sacrifice <2378>, first <4386> for <5228> his own <2398> sins <266>, and then <1899> for the people's <2992>: for <1063> this <5124> he did <4160> (5656) once <2178>, when he offered up <399> (5660) himself <1438>. |
BBE | Who has no need to make offerings for sins every day, like those high priests, first for himself, and then for the people; because he did this once and for ever when he made an offering of himself. |
MESSAGE | Unlike the other high priests, he doesn't have to offer sacrifices for his own sins every day before he can get around to us and our sins. He's done it, once and for all: offered up [himself] as the sacrifice. |
NKJV | who does not need daily, as those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the people's, for this He did once for all when He offered up Himself. |
PHILIPS | There is no need for him, like the High Priests we know, to offer up daily sacrifices, first for his own sins and then for the people's. He made one sacrifice, once for all, when he offered up himself. |
RWEBSTR | Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. |
GWV | We need a priest who doesn't have to bring daily sacrifices as those chief priests did. First they brought sacrifices for their own sins, and then they brought sacrifices for the sins of the people. Jesus brought the sacrifice for the sins of the people once and for all when he sacrificed himself. |
NET | He has no need to do every day what those priests do, to offer sacrifices first for their own sins and then for the sins of the people, since he did this in offering himself once for all. |
NET | 7:27 He has no need to do every day what those priests do, to offer sacrifices first for their own sins and then for the sins of the people, since he did this in offering himself once for all.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ov <3739> {WHO} ouk <3756> ecei <2192> (5719) {HAS NOT} kay <2596> hmeran <2250> {DAY BY DAY} anagkhn <318> {NECESSITY,} wsper <5618> {AS} oi <3588> {THE} arciereiv <749> {HIGH PRIESTS,} proteron <4386> {FIRST} uper <5228> {FOR} twn <3588> {OWN} idiwn <2398> {HIS} amartiwn <266> {SINS} yusiav <2378> {SACRIFICES} anaferein <399> (5721) {TO OFFER UP,} epeita <1899> {THEN} twn <3588> {FOR THOSE} tou <3588> {OF THE} laou <2992> {PEOPLE;} touto <5124> gar <1063> {FOR THIS} epoihsen <4160> (5656) {HE DID} efapax <2178> {ONCE FOR ALL,} eauton <1438> {HIMSELF} anenegkav <399> (5660) {HAVING OFFERED UP.} |
WH | ov <3739> {R-NSM} ouk <3756> {PRT-N} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} anagkhn <318> {N-ASF} wsper <5618> {ADV} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} proteron <4386> {ADV} uper <5228> {PREP} twn <3588> {T-GPF} idiwn <2398> {A-GPM} amartiwn <266> {N-GPF} yusiav <2378> {N-APF} anaferein <399> (5721) {V-PAN} epeita <1899> {ADV} twn <3588> {T-GPF} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM} touto <5124> {D-ASN} gar <1063> {CONJ} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} efapax <2178> {ADV} eauton <1438> {F-3ASM} anenegkav <399> (5660) {V-AAP-NSM} |
TR | ov <3739> {R-NSM} ouk <3756> {PRT-N} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} anagkhn <318> {N-ASF} wsper <5618> {ADV} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} proteron <4386> {ADV} uper <5228> {PREP} twn <3588> {T-GPF} idiwn <2398> {A-GPM} amartiwn <266> {N-GPF} yusiav <2378> {N-APF} anaferein <399> (5721) {V-PAN} epeita <1899> {ADV} twn <3588> {T-GPF} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM} touto <5124> {D-ASN} gar <1063> {CONJ} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} efapax <2178> {ADV} eauton <1438> {F-3ASM} anenegkav <399> (5660) {V-AAP-NSM} |