copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 7:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab Imam Besar yang demikianlah yang kita perlukan: yaitu yang saleh, tanpa salah, tanpa noda, yang terpisah dari orang-orang berdosa dan lebih tinggi dari pada tingkat-tingkat sorga,
BISJadi, Yesus itulah Imam Agung yang kita perlukan. Ia suci; pada-Nya tidak terdapat kesalahan atau dosa apa pun. Ia dipisahkan dari orang-orang berdosa, dan dinaikkan sampai ke tempat yang lebih tinggi dari segala langit.
FAYHOleh karena itu, memang Dialah Imam Besar yang kita perlukan; karena Ia kudus, tanpa salah, tidak ternoda oleh dosa, tidak dicemarkan oleh orang-orang berdosa. Kepada-Nya telah diberikan tempat yang mulia di surga.
DRFT_WBTCJadi, Imam Besar yang demikianlah yang kita perlukan. Yesus adalah kudus, tidak ada dosa pada-Nya. Ia suci dan tidak dipengaruhi oleh orang berdosa. Dan Dia dinaikkan ke tempat yang lebih tinggi daripada surga.
TLKarena patutlah bagi kita seorang Imam Besar yang demikian itu, yaitu kudus, tiada bersalah, tiada bernajis, diasingkan daripada orang-orang berdosa, dan ditinggikan daripada segala langit,
KSIKarena Imam Besar seperti itulah yang memang patut bagi kita. Ia saleh, tidak bersalah, tidak bercacat. Ia terpisah dari para pendosa dan ditinggikan di atas semua langit.
DRFT_SBKarena patutlah bagi kita seorang kepala imam yang demikian itu, yaitu kudus, tidak bersalah, tidak bercacat, berasing dari pada orang-orang berdosa dan ditinggikan lebih tinggi dari langit,
BABABgini-lah punya kpala-imam yang patut sama kita, ia'itu kudus, t'ada salah, t'ada chachat, di-asingkan deri-pada orang-orang berdosa, dan di-tinggikan lbeh tinggi deri-pada langit;
KL1863Karna patoet sama kita-orang Imam-besar jang bagitoe: ija-itoe soetji, dan tidak bersalah, dan tidak bertjela, dan di-asingken dari orang berdosa, dan ditinggiken dari segala langit;
KL1870Karena imam-besar jang demikian patoetlah bagai kita, Ijapon soetji dan tidak berdosa dan tidak tjelanja dan di-asingkan daripada segala orang berdosa dan ditinggikan daripada segala langit.
DRFT_LDKKarana sa`awrang 'Imam besar jang sabagini sudah patut pada kamij, sa`awrang jang sutjij, jang luput deri pada djahat, jang tijada nedjis, jang tertjerej deri pada 'awrang berdawsa, dan jang sudah djadi lebeh tinggij deri pada segala langit:
ENDEMemang djustru Imam-agung sedemikian itu jang kita perlukan, jang takwa dengan sempurna, tak pernah bersalah, tak bernoda, terasing dari kaum pendosa, lebih tinggi dari segala tingkatan surga,
TB_ITL_DRFSebab <1063> Imam Besar <749> yang demikianlah <5108> yang kita <2254> perlukan <4241>: yaitu yang saleh <3741>, tanpa salah <172>, tanpa noda <283>, yang terpisah <5563> dari <575> orang-orang berdosa <268> dan <2532> lebih tinggi <5308> dari pada tingkat-tingkat sorga <3772>,
TL_ITL_DRFKarena <1063> patutlah bagi <5108> <4241> kita <2254> seorang <4241> Imam <749> Besar yang demikian <3741> itu, yaitu kudus, tiada bersalah, tiada <283> bernajis <172>, diasingkan <5563> daripada <575> orang-orang berdosa <268>, dan <2532> ditinggikan <5308> daripada segala langit <3772>,
AV#For <1063> such <5108> an high priest <749> became <4241> (5707) us <2254>, [who is] holy <3741>, harmless <172>, undefiled <283>, separate <5563> (5772) from <575> sinners <268>, and <2532> made <1096> (5637) higher than <5308> the heavens <3772>;
BBEIt was right for us to have such a high priest, one who is holy and without evil, doing no wrong, having no part with sinners, and made higher than the heavens:
MESSAGESo now we have a high priest who perfectly fits our needs: completely holy, uncompromised by sin, with authority extending as high as God's presence in heaven itself.
NKJVFor such a High Priest was fitting for us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
PHILIPSHere is the High Priest we need. A man who is holy, faultless, unstained, separated from sinners and lifted above the very heavens.
RWEBSTRFor such an high priest was befitting for us, [who is] holy, blameless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
GWVWe need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
NETFor it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
NET7:26 For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
BHSSTR
LXXM
IGNTtoioutov <5108> gar <1063> {FOR SUCH} hmin <2254> {US} eprepen <4241> (5707) {BECAME} arciereuv <749> {A HIGH PRIEST,} osiov <3741> {HOLY,} akakov <172> {HARMLESS,} amiantov <283> {UNDEFILED,} kecwrismenov <5563> (5772) {SEPARATED} apo <575> {FROM} twn <3588> amartwlwn <268> {SINNERS,} kai <2532> {AND} uqhloterov <5308> {HIGHER} twn <3588> {THAN THE} ouranwn <3772> {HEAVENS} genomenov <1096> (5637) {BECOME:}
WHtoioutov <5108> {D-NSM} gar <1063> {CONJ} hmin <2254> {P-1DP} [kai] <2532> {CONJ} eprepen <4241> (5707) {V-IAI-3S} arciereuv <749> {N-NSM} osiov <3741> {A-NSM} akakov <172> {A-NSM} amiantov <283> {A-NSM} kecwrismenov <5563> (5772) {V-RPP-NSM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} amartwlwn <268> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} uqhloterov <5308> {A-NSM-C} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM}
TRtoioutov <5108> {D-NSM} gar <1063> {CONJ} hmin <2254> {P-1DP} eprepen <4241> (5707) {V-IAI-3S} arciereuv <749> {N-NSM} osiov <3741> {A-NSM} akakov <172> {A-NSM} amiantov <283> {A-NSM} kecwrismenov <5563> (5772) {V-RPP-NSM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} amartwlwn <268> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} uqhloterov <5308> {A-NSM-C} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%