ENDE | Sebab itu pula Ia sanggup selama-lamanja menjelamatkan mereka jang ingin mendekati Allah dengan perantaraannja, karena Ia tetap hidup untuk mengantara bagi kita. |
TB | Karena itu Ia sanggup juga menyelamatkan dengan sempurna semua orang yang oleh Dia datang kepada Allah. Sebab Ia hidup senantiasa untuk menjadi Pengantara mereka. |
BIS | Oleh karena itu untuk selama-lamanya Yesus dapat menyelamatkan orang-orang yang datang kepada Allah melalui Dia, sebab Ia hidup selama-lamanya untuk mengajukan permohonan kepada Allah bagi orang-orang itu. |
FAYH | Ia dapat menyelamatkan dengan sempurna semua orang yang datang kepada Allah melalui Dia. Karena Ia hidup untuk selama-lamanya, Ia senantiasa hadir di sana untuk mengingatkan Allah bahwa Ia telah menghapuskan dosa mereka dengan darah-Nya.
|
DRFT_WBTC | Oleh sebab itu, Kristus dapat menyelamatkan yang datang kepada Allah melalui Dia. Ia dapat melakukannya selama-lamanya karena Ia hidup terus, siap menolong orang yang mau menghadap Allah. |
TL | Oleh sebab itulah Ia berkuasa juga menyelamatkan dengan sempurnanya segala orang yang menghampiri Allah oleh sebab Dia, sedangkan Ia hidup senantiasa memohonkan syafaat karena mereka itu. |
KSI | Sebab itu Ia sanggup menyelamatkan dengan sempurna semua orang yang menghampiri Allah melalui diri-Nya, karena Ia senantiasa hidup untuk mendoakan mereka.
|
DRFT_SB | Dari sebab itu maka berkuasalah ia akan menyelamatkan dengan sempurnanya segala orang yang menghampiri Allah olehnya, sedang ia hidup senantiasa akan memohonkan karena mereka itu. |
BABA | Sbab itu dia ada kuasa slamatkan dngan smpurna smoa orang yang datang dkat Allah oleh dia, sdang dia slalu ada hidop mau minta do'a kerna dia-orang. |
KL1863 | Maka sebab itoe djoega Toehan berkoeasa kasih slamat dengan samporna sama segala orang jang dateng sama Allah olihnja, karna Toehan hidoep salama-lamanja {1Ti 2:5; 1Yo 2:1} boewat meminta-doa akan kita-orang. |
KL1870 | Maka sebab itoe dapat disalamatkannja dengan sampoernanja akan segala orang, jang menghampiri Allah olihnja, sebab hidoeplah Ija salama-lamanja akan mendoakan mareka-itoe. |
DRFT_LDK | 'Awleh karana sebab 'apa lagi 'ija sampat menchalatskan dengan sempornanja, segala 'awrang jang 'awlehnja 'itu berdatang kapada 'Allah, sedang pada sedekala wakhtu 'ija 'ada hidop 'akan memohonkan sjafaxat karana marika 'itu. |
TB_ITL_DRF | Karena itu <3606> Ia sanggup <1410> juga <2532> menyelamatkan <4982> dengan sempurna <3838> semua orang yang oleh <1223> Dia <846> datang <4334> kepada Allah <2316>. Sebab Ia hidup <2198> senantiasa <3842> untuk <1519> menjadi Pengantara <1793> mereka <846>. |
TL_ITL_DRF | Oleh sebab itulah <3606> Ia berkuasa <3606> juga <2532> menyelamatkan <4982> dengan sempurnanya <3838> segala orang yang menghampiri <4334> Allah <2316> oleh sebab <1223> Dia <846>, sedangkan Ia hidup <2198> senantiasa <3842> memohonkan <1793> syafaat karena <5228> mereka <846> itu. |
AV# | Wherefore <3606> he is able <1410> (5736) also <2532> to save them <4982> (5721) to <1519> the uttermost <3838> that come <4334> (5740) unto God <2316> by <1223> him <846>, seeing he ever <3842> liveth <2198> (5723) to <1519> make intercession <1793> (5721) for <5228> them <846>. {to the...: or, evermore} |
BBE | So that he is fully able to be the saviour of all who come to God through him, because he is ever living to make prayer to God for them. |
MESSAGE | to save everyone who comes to God through him, always on the job to speak up for them. |
NKJV | Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them. |
PHILIPS | This means that he can save fully and completely those who approach God through him, for he is always living to intercede on their behalf. |
RWEBSTR | Therefore he is able also to save them to the uttermost that come to God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. |
GWV | That is why he is always able to save those who come to God through him. He can do this because he always lives and intercedes for them. |
NET | So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. |
NET | 7:25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oyen <3606> {WHENCE} kai <2532> {ALSO} swzein <4982> (5721) {TO SAVE} eiv <1519> to <3588> pantelev <3838> {COMPLETELY} dunatai <1410> (5736) {HE IS ABLE} touv <3588> {THOSE WHO} prosercomenouv <4334> (5740) {APPROACH} di <1223> {BY} autou <846> tw <3588> {HIM} yew <2316> {TO GOD,} pantote <3842> {ALWAYS} zwn <2198> (5723) {LIVING} eiv <1519> to <3588> entugcanein <1793> (5721) {TO INTERCEDE} uper <5228> {FOR} autwn <846> {THEM.} |
WH | oyen <3606> {ADV} kai <2532> {CONJ} swzein <4982> (5721) {V-PAN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pantelev <3838> {A-ASN} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} touv <3588> {T-APM} prosercomenouv <4334> (5740) {V-PNP-APM} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantote <3842> {ADV} zwn <2198> (5723) {V-PAP-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} entugcanein <1793> (5721) {V-PAN} uper <5228> {PREP} autwn <846> {P-GPM} |
TR | oyen <3606> {ADV} kai <2532> {CONJ} swzein <4982> (5721) {V-PAN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pantelev <3838> {A-ASN} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} touv <3588> {T-APM} prosercomenouv <4334> (5740) {V-PNP-APM} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantote <3842> {ADV} zwn <2198> (5723) {V-PAP-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} entugcanein <1793> (5721) {V-PAN} uper <5228> {PREP} autwn <846> {P-GPM} |