copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 7:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <1063> telah diketahui <4271> semua orang, bahwa <3754> Tuhan <2962> kita <2257> berasal <393> dari <1537> suku Yehuda <2448> dan mengenai <1519> suku <5443> itu Musa <3475> tidak <3762> pernah mengatakan <2980> suatu apapun tentang <4012> imam-imam <2409>.
TBSebab telah diketahui semua orang, bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda dan mengenai suku itu Musa tidak pernah mengatakan suatu apapun tentang imam-imam.
BISSemua orang tahu bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda; dan Musa tidak pernah menyebut suku itu sewaktu ia berbicara tentang imam-imam.
FAYH(7-12)
DRFT_WBTCSudah jelas bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda. Dan Musa tidak mengatakan apa-apa tentang imam yang berasal dari suku itu.
TLKarena sudah nyata bahwa Tuhan kita terpancar daripada suku bangsa Yehuda, maka dari hal suku bangsa itu suatu pun tiada dikatakan oleh Musa tentang hal imam-imam.
KSIKarena sudah sangat jelas bahwa Junjungan kita Yang Ilahi berasal dari suku Yuda, sedangkan tentang suku ini Nabi Musa belum pernah mengatakan sesuatu pun mengenai imam-imam.
DRFT_SBKarena sudah nyatalah bahwa Tuhan kita sudah terbit dari pada suku bangsa Yahuda, maka satu pun tidak dikatakan oleh Musa dari hal imam-imam akan suku bangsa itu.
BABAKerna nyata-lah yang Tuhan kita sudah kluar deri suku-bangsa Yahuda; dan Musa t'ada kata satu apa pun fasal imam-imam deri-hal ini suku-bangsa.
KL1863Karna soedah njata, {Yes 11:1; Mat 1:3} bahoea Toehan kita asalnja dari soekoe-bangsa Jahoeda; maka dari perkara soekoe-bangsa itoe trada satoe apa dikataken nabi Moesa akan perkara pangkat imam.
KL1870Karena njatalah soedah bahwa Toehan kita terpantjar daripada Joeda, maka adapon soekoe itoelah soeatoepon tidak dikatakan olih Moesa akan perkara imamat itoe.
DRFT_LDKKarana 'ada njata, bahuwa Tuhan kamij sudah terbit deri pada Jehuda: 'akan hulubangsa jang mana Musaj sudah tijada meng`atakan barang jang kena 'Imamet.
ENDEKita semua tahu, bahwa Tuhan kita berasal dari suku Juda dan mengenai suku itu Moses sama sekali tidak berbitjara dalam menguraikan hal-hal imamat.
TL_ITL_DRFKarena <1063> sudah nyata <4271> bahwa <3754> Tuhan <2962> kita <2257> terpancar <393> daripada <1537> suku bangsa Yehuda <2448>, maka dari hal suku <5443> bangsa itu suatu pun <3762> tiada dikatakan <2980> oleh Musa <3475> tentang <4012> hal imam-imam <2409>.
AV#For <1063> [it is] evident <4271> that <3754> our <2257> Lord <2962> sprang <393> (5758) out of <1537> Juda <2455>; of <1519> which <3739> tribe <5443> Moses <3475> spake <2980> (5656) nothing <3762> concerning <4012> priesthood <2420>.
BBEBecause it is clear that our Lord comes out of Judah, and Moses said nothing about priests from that tribe.
MESSAGEwhich is why there is nothing in Jesus' family tree connecting him with that priestly line.
NKJVFor [it is] evident that our Lord arose from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
PHILIPSFor it is a matter of history that our Lord was a descendant of Judah, and Moses made no mention of priesthood in connection with that tribe.
RWEBSTRFor [it is] evident that our Lord sprang from Judah; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
GWVEveryone knows that our Lord came from the tribe of Judah. Moses never said anything about priests coming from that tribe.
NETFor it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe.
NET7:14 For it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe.
BHSSTR
LXXM
IGNTprodhlon <4271> gar <1063> {FOR [IT IS] MANIFEST} oti <3754> {THAT} ex <1537> {OUT OF} iouda <2448> {JUDAH} anatetalken <393> (5758) {HAS SPRUNG} o <3588> kuriov <2962> hmwn <2257> {OUR LORD,} eiv <1519> {AS TO} hn <3739> {WHICH} fulhn <5443> {TRIBE} ouden <3762> {NOTHING} peri <4012> {CONCERNING} ierwsunhv <2420> {PRIESTHOOD} mwshv <3475> {MOSES} elalhsen <2980> (5656) {SPOKE.}
WHprodhlon <4271> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ex <1537> {PREP} iouda <2448> {N-GSM} anatetalken <393> (5758) {V-RAI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} hn <3739> {R-ASF} fulhn <5443> {N-ASF} peri <4012> {PREP} ierewn <2409> {N-GPM} ouden <3762> {A-ASN} mwushv <3475> {N-NSM} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S}
TRprodhlon <4271> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ex <1537> {PREP} iouda <2448> {N-GSM} anatetalken <393> (5758) {V-RAI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} hn <3739> {R-ASF} fulhn <5443> {N-ASF} ouden <3762> {A-ASN} peri <4012> {PREP} ierwsunhv <2420> {N-GSF} mwshv <3475> {N-NSM} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran