copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 6:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena itu, untuk lebih meyakinkan mereka yang berhak menerima janji itu akan kepastian putusan-Nya, Allah telah mengikat diri-Nya dengan sumpah,
BISAllah mau menegaskan kepada orang-orang yang menerima janji-Nya, bahwa Ia tidak akan merubah rencana-Nya. Itulah sebabnya Ia menambah sumpah pada janji-Nya itu.
FAYHAllah juga mengikat diri-Nya dengan sumpah, sehingga apabila Ia menjanjikan pertolongan kepada seseorang, orang itu akan benar-benar yakin dan tidak usah takut bahwa Allah akan mengubah rencana-Nya.
DRFT_WBTCAllah mau membuktikan bahwa janji-Nya benar. Ia mau membuktikannya kepada orang yang akan mendapatkan yang dijanjikan-Nya sehingga mereka dapat mengerti dengan jelas bahwa rencana-Nya tidak pernah berubah. Allah mengatakan sesuatu akan terjadi, dan Dia membuktikan yang dikatakan-Nya dengan bersumpah.
TLOleh yang demikian, sebab Allah teramat sangat hendak menyatakan kepada segala waris perjanjian itu ketetapan maksud-Nya, maka diselitkan-Nya dengan suatu sumpah,
KSIItulah sebabnya ketika Allah hendak menyatakan lebih jelas lagi kepada para ahli waris janji bahwa kehendak-Nya tidak dapat berubah, Ia menjamin-Nya dengan suatu sumpah,
DRFT_SBMaka itulah sebabnya apabila Allah hendak menyatakan terlebih terang kepada segala waris perjanjian itu bahwa tidak boleh berubah kehendaknya itu, maka dilakukannya dengan sumpah,
BABADalam itu hal, bila Allah mau nyatakan dngan trang k-pada smoa waris perjanjian-nya yang kahandak-nya ta'boleh berubah, dia sudah masokkan satu sumpah:
KL1863Sebab itoe, maka Allah amat sanget maoe menoendjoek sama waris-waris perdjandjian itoe katetepan maksoednja, Dia koekoehken itoe dengan soempah;
KL1870Sebab itoe, maka Allah amat sangat hendak menjatakan kapada segala warits perdjandjian itoe katetapan maksoednja, maka ditegoehkannja lagi dengan soempah,
DRFT_LDKPada hhal jang mana, sedang 'Allah sudah kahendakij dengan limpahnja menondjokh pada segala waritz djandji`an 'itu perij khadlanja jang tijada ka`ubahan, maka 'ija sudah meng`antara`ij dengan sawatu persompahan:
ENDEDemikian Allah djuga, untuk mejakinkan para ahliwaris djandji akan kepastian keputusanNja, telah memberi djaminan dengan bersumpah.
TB_ITL_DRFKarena itu, untuk lebih <4054> meyakinkan <1925> mereka yang berhak menerima <2818> janji <1860> itu akan kepastian <276> putusan-Nya <1012> <846>, Allah <2316> telah mengikat diri-Nya <3315> dengan sumpah <3727>,
TL_ITL_DRFOleh <1722> yang <3739> demikian <4054>, sebab Allah <2316> teramat sangat <4054> hendak <1014> menyatakan <1925> kepada segala <3588> waris <2818> perjanjian <1860> itu ketetapan <276> maksud-Nya <1012>, maka diselitkan-Nya <3315> dengan suatu sumpah <3727>,
AV#Wherein <1722> <3739> God <2316>, willing <1014> (5740) more abundantly <4054> to shew <1925> (5658) unto the heirs <2818> of promise <1860> the immutability <276> of his <846> counsel <1012>, confirmed <3315> (5656) [it] by an oath <3727>: {confirmed...: Gr. interposed himself by}
BBESo that when it was Godís desire to make it specially clear to those who by his word were to have the heritage, that his purpose was fixed, he made it more certain with an oath;
MESSAGEWhen God wanted to guarantee his promises, he gave his word, a rock-solid guarantee--
NKJVThus God, determining to show more abundantly to the heirs of promise the immutability of His counsel, confirmed [it] by an oath,
PHILIPSSo in this matter, God, wishing to show the heirs of his promise even more clearly that his plan was unchangeable, confirmed it with an oath.
RWEBSTRIn the same way God, willing more abundantly to show to the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed [it] by an oath:
GWVGod wouldn't change his plan. He wanted to make this perfectly clear to those who would receive his promise, so he took an oath.
NETIn the same way* God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable,* and so he intervened with an oath,
NET6:17 In the same way146 God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable,147 and so he intervened with an oath,
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> w <3739> {WHEREIN} perissoteron <4054> {MORE ABUNDANTLY} boulomenov <1014> (5740) o <3588> {DESIRING} yeov <2316> {GOD} epideixai <1925> (5658) {TO SHEW} toiv <3588> {TO THE} klhronomoiv <2818> thv <3588> {HEIRS} epaggeliav <1860> {OF PROMISE} to <3588> {THE} ametayeton <276> {UNCHANGEABLENESS} thv <3588> boulhv <1012> autou <846> {OF HIS COUNSEL,} emesiteusen <3315> (5656) {INTERPOSED} orkw <3727> {BY AN OATH,}
WHen <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} perissoteron <4054> {A-NSN-C} boulomenov <1014> (5740) {V-PNP-NSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} epideixai <1925> (5658) {V-AAN} toiv <3588> {T-DPM} klhronomoiv <2818> {N-DPM} thv <3588> {T-GSF} epaggeliav <1860> {N-GSF} to <3588> {T-ASN} ametayeton <276> {A-ASN} thv <3588> {T-GSF} boulhv <1012> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} emesiteusen <3315> (5656) {V-AAI-3S} orkw <3727> {N-DSM}
TRen <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} perissoteron <4054> {A-NSN-C} boulomenov <1014> (5740) {V-PNP-NSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} epideixai <1925> (5658) {V-AAN} toiv <3588> {T-DPM} klhronomoiv <2818> {N-DPM} thv <3588> {T-GSF} epaggeliav <1860> {N-GSF} to <3588> {T-ASN} ametayeton <276> {A-ASN} thv <3588> {T-GSF} boulhv <1012> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} emesiteusen <3315> (5656) {V-AAI-3S} orkw <3727> {N-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%