copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 6:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <1063> manusia <444> bersumpah <3660> demi <2596> yang terlebih besar <3173> daripada <4009> dirinya <951>, dan <2532> sumpah itulah menyungguhkan perkaranya, sehingga menyudahkan <485> segala <3956> perbantahannya <3727>.
TBSebab manusia bersumpah demi orang yang lebih tinggi, dan sumpah itu menjadi suatu pengokohan baginya, yang mengakhiri segala bantahan.
BISKalau orang bersumpah, ia bersumpah atas nama orang lain yang lebih tinggi daripadanya, maka sumpah itu mengakhiri segala bantahan.
FAYHApabila seseorang bersumpah, ia mengambil seseorang yang lebih tinggi sebagai saksi, yang dapat memaksanya menepati janji atau menghukumnya apabila janji itu tidak ditepati. Sumpah itu menghentikan segala perbantahan.
DRFT_WBTCManusia selalu memakai nama orang yang lebih besar untuk bersumpah. Sumpah membuktikan bahwa yang dikatakan itu benar. Hal itu menghentikan semua perdebatan.
TLKarena manusia bersumpah demi yang terlebih besar daripada dirinya, dan sumpah itulah menyungguhkan perkaranya, sehingga menyudahkan segala perbantahannya.
KSIManusia bersumpah demi sesuatu yang lebih besar daripada dirinya, dan sumpah, yang dipakai untuk menegaskan suatu hal, dapat menyelesaikan semua perbantahan di antara mereka.
DRFT_SBKarena manusia ini bersumpah demi yang terlebih besar dari pada dirinya, dan sumpah juga yang menyelesaikan segala perbantahannya sehingga menjadi teguh.
BABAKerna manusia bersumpah dmi apa-apa yang lbeh bsar deri-pada diri-nya: dan dalam smoa perbantahan sumpah juga yang slsaikan sampai mnjadi tgoh.
KL1863Karna sasoenggoehnja manoesia bersoempah demi satoe jang lebih besar, maka {Kel 22:11} soempah jang menentoeken itoe djadi sama dia-orang kadjelasan segala perselisehan.
KL1870Karena sasoenggoehnja manoesia djoega bersoempah demi jang lebih besar, maka soempah jang menegoehkan itoe mendjadi soeatoe kadjelasan segala perselisehan bagai mareka-itoe.
DRFT_LDKKarana songgohpawn manusija 2 bersompah demi 'awrang jang lebeh besar deri pada sendirinja, dan persompahan 'akan katogohan 'itu 'ada pada marika 'itu perhingga`an segala perbantah 2 an.
ENDEManusia biasanja bersumpah pada jang lebih tinggi, dan bagi mereka sumpah itu mengachiri segala perselisihan serta merupakan suatu djaminan.
TB_ITL_DRFSebab <1063> manusia <444> bersumpah <3660> demi <2596> orang yang lebih tinggi <3173>, dan <2532> sumpah <3727> itu menjadi <1519> suatu pengokohan <951> baginya <846>, yang mengakhiri <4009> segala <3956> bantahan <485>.
AV#For <1063> men <444> verily <3303> swear <3660> (5719) by <2596> the greater <3187>: and <2532> an oath <3727> for <1519> confirmation <951> [is] to them <846> an end <4009> of all <3956> strife <485>.
BBEFor men at all times make their oaths by what is greater; and any argument is ended by the decision of the oath.
MESSAGEWhen people make promises, they guarantee them by appeal to some authority above them so that if there is any question that they'll make good on the promise, the authority will back them up.
NKJVFor men indeed swear by the greater, and an oath for confirmation [is] for them an end of all dispute.
PHILIPSAmong men it is customary to swear by something greater than themselves. And if a statement is confirmed by an oath, that is the end of all quibbling.
RWEBSTRFor men verily swear by the greater: and an oath for confirmation [is] to them an end of every dispute.
GWVWhen people take oaths, they base their oaths on someone greater than themselves. Their oaths guarantee what they say and end all arguments.
NETFor people* swear by something greater than themselves,* and the oath serves as a confirmation to end all dispute.*
NET6:16 For people143 swear by something greater than themselves,144 and the oath serves as a confirmation to end all dispute.145
BHSSTR
LXXM
IGNTanyrwpoi <444> {MEN} men <3303> {INDEED} gar <1063> {FOR} kata <2596> {BY} tou <3588> {THE} meizonov <3173> {GREATER} omnuousin <3660> (5719) {SWEAR,} kai <2532> {AND} pashv <3956> {OF ALL} autoiv <846> {TO THEM} antilogiav <485> {GAINSAYING} perav <4009> {AN END} eiv <1519> {FOR} bebaiwsin <951> {CONFIRMATION [IS]} o <3588> {THE} orkov <3727> {OATH.}
WHanyrwpoi <444> {N-NPM} gar <1063> {CONJ} kata <2596> {PREP} tou <3588> {T-GSM} meizonov <3173> {A-GSM-C} omnuousin <3660> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} pashv <3956> {A-GSF} autoiv <846> {P-DPM} antilogiav <485> {N-GSF} perav <4009> {N-NSN} eiv <1519> {PREP} bebaiwsin <951> {N-ASF} o <3588> {T-NSM} orkov <3727> {N-NSM}
TRanyrwpoi <444> {N-NPM} men <3303> {PRT} gar <1063> {CONJ} kata <2596> {PREP} tou <3588> {T-GSM} meizonov <3173> {A-GSM-C} omnuousin <3660> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} pashv <3956> {A-GSF} autoiv <846> {P-DPM} antilogiav <485> {N-GSF} perav <4009> {N-NSN} eiv <1519> {PREP} bebaiwsin <951> {N-ASF} o <3588> {T-NSM} orkov <3727> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran