TL | Adapun dari halnya itu banyak yang hendak kita katakan, tetapi susah akan menerangkan dia, sebab sudah berat pendengaranmu. |
TB | Tentang hal itu banyak yang harus kami katakan, tetapi yang sukar untuk dijelaskan, karena kamu telah lamban dalam hal mendengarkan. |
BIS | Mengenai kedudukan Yesus sebagai Imam Agung, ada banyak yang perlu kami beritahukan kepadamu, tetapi sukar untuk menerangkannya sebab kalian lambat sekali mengerti. |
FAYH | Masih banyak yang ingin saya kemukakan mengenai hal ini, tetapi bagaimana Saudara dapat memahaminya kalau Saudara bersikap masa bodoh?
|
DRFT_WBTC | Kami mempunyai banyak hal untuk diceritakan kepadamu tentang itu. Hal itu agak sulit dijelaskan karena kamu begitu lambat untuk mengerti. |
KSI | Mengenai hal itu, banyak yang ingin kami bicarakan tetapi sulit untuk dijelaskan karena kamu lamban dalam hal mendengar.
|
DRFT_SB | Adapun dari halnya itu banyak juga perkara yang hendak kita mengatakan, dan susah pula mengertikan dia, sedang pendengaranmu telah menjadi berat. |
BABA | Fasal dia, ada banyak juga perkara yang kita mau katakan, dan susah pula mau artikan, sdang kamu punya pnngaran sudah jadi brat. |
KL1863 | Maka dari perkaranja ada banjak jang bolih kita tjaritaken, jang soesah di-artiken, sebab penengaran kamoe brat. |
KL1870 | Akan halnja djoega adalah banjak perkara, jang hendak kami katakan dan jang soekar di-ertikan, sebab tampaknja berat penengarmoe |
DRFT_LDK | 'Akan sijapa 'ada bagi kamij perkata`an jang banjakh dan sukar 'akan meng`artikan: sedang kamu sudah djadi sagan 'akan menengar. |
ENDE | Tentang hal itu masih banjak jang harus dibitjarakan kepadamu, tetapi sukar diartikan bagimu, sebab sudah lembam pikiranmu. |
TB_ITL_DRF | Tentang <4012> hal itu <3739> banyak <4183> yang harus kami <2254> katakan <3056>, tetapi <2532> yang sukar untuk dijelaskan <1421>, karena <1893> kamu telah <1096> lamban <3576> dalam hal mendengarkan <189>. |
TL_ITL_DRF | Adapun <2532> dari halnya <4012> itu banyak <4183> yang hendak <1421> kita <2254> katakan, tetapi susah <1421> <3004> akan menerangkan dia <1421>, sebab <1893> sudah berat <1421> pendengaranmu <3576>. |
AV# | Of <4012> whom <3739> we <2254> have <3056> (0) many things <4183> to say <3056>, and <2532> hard <1421> to be uttered <3004> (5721), seeing <1893> ye are <1096> (5754) dull <3576> of hearing <189>. |
BBE | Of whom we have much to say which it is hard to make clear, because you are slow of hearing. |
MESSAGE | I have a lot more to say about this, but it is hard to get it across to you since you've picked up this bad habit of not listening. |
NKJV | of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing. |
PHILIPS | There is a great deal that we should like to say about this high priesthood, but it is not easy to explain to you since you seem so slow to grasp spiritual truth. |
RWEBSTR | Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing. |
GWV | We have a lot to explain about this. But since you have become too lazy to pay attention, explaining it to you is hard. |
NET | On this topic we have much to say* and it is difficult to explain, since you have become sluggish* in hearing. |
NET | 5:11 On this topic we have much to say124 tn Grk “concerning which the message for us is great.” and it is difficult to explain, since you have become sluggish125 tn Or “dull.” in hearing.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | peri <4012> {CONCERNING} ou <3739> {WHOM [IS]} poluv <4183> {MUCH} hmin <2254> o <3588> logov <3056> {OUR DISCOURSE} kai <2532> {AND} dusermhneutov <1421> {DIFFICULT IN INTERPRETATION} legein <3004> (5721) {TO SPEAK,} epei <1893> {SINCE} nwyroi <3576> {SLUGGISH} gegonate <1096> (5754) {YE HAVE BECOME} taiv <3588> akoaiv <189> {IN HEARING.} |
WH | peri <4012> {PREP} ou <3739> {R-GSM} poluv <4183> {A-NSM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} dusermhneutov <1421> {A-NSM} legein <3004> (5721) {V-PAN} epei <1893> {CONJ} nwyroi <3576> {A-NPM} gegonate <1096> (5754) {V-2RAI-2P} taiv <3588> {T-DPF} akoaiv <189> {N-DPF} |
TR | peri <4012> {PREP} ou <3739> {R-GSM} poluv <4183> {A-NSM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} dusermhneutov <1421> {A-NSM} legein <3004> (5721) {V-PAN} epei <1893> {CONJ} nwyroi <3576> {A-NPM} gegonate <1096> (5754) {V-2RAI-2P} taiv <3588> {T-DPF} akoaiv <189> {N-DPF} |