copyright
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 5:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTentang hal itu banyak yang harus kami katakan, tetapi yang sukar untuk dijelaskan, karena kamu telah lamban dalam hal mendengarkan.
BISMengenai kedudukan Yesus sebagai Imam Agung, ada banyak yang perlu kami beritahukan kepadamu, tetapi sukar untuk menerangkannya sebab kalian lambat sekali mengerti.
FAYHMasih banyak yang ingin saya kemukakan mengenai hal ini, tetapi bagaimana Saudara dapat memahaminya kalau Saudara bersikap masa bodoh?
DRFT_WBTCKami mempunyai banyak hal untuk diceritakan kepadamu tentang itu. Hal itu agak sulit dijelaskan karena kamu begitu lambat untuk mengerti.
TLAdapun dari halnya itu banyak yang hendak kita katakan, tetapi susah akan menerangkan dia, sebab sudah berat pendengaranmu.
KSIMengenai hal itu, banyak yang ingin kami bicarakan tetapi sulit untuk dijelaskan karena kamu lamban dalam hal mendengar.
DRFT_SBAdapun dari halnya itu banyak juga perkara yang hendak kita mengatakan, dan susah pula mengertikan dia, sedang pendengaranmu telah menjadi berat.
BABAFasal dia, ada banyak juga perkara yang kita mau katakan, dan susah pula mau artikan, sdang kamu punya pnngaran sudah jadi brat.
KL1863Maka dari perkaranja ada banjak jang bolih kita tjaritaken, jang soesah di-artiken, sebab penengaran kamoe brat.
KL1870Akan halnja djoega adalah banjak perkara, jang hendak kami katakan dan jang soekar di-ertikan, sebab tampaknja berat penengarmoe
DRFT_LDK'Akan sijapa 'ada bagi kamij perkata`an jang banjakh dan sukar 'akan meng`artikan: sedang kamu sudah djadi sagan 'akan menengar.
ENDETentang hal itu masih banjak jang harus dibitjarakan kepadamu, tetapi sukar diartikan bagimu, sebab sudah lembam pikiranmu.
TB_ITL_DRFTentang <4012> hal itu <3739> banyak <4183> yang harus kami <2254> katakan <3056>, tetapi <2532> yang sukar untuk dijelaskan <1421>, karena <1893> kamu telah <1096> lamban <3576> dalam hal mendengarkan <189>.
TL_ITL_DRFAdapun <2532> dari halnya <4012> itu banyak <4183> yang hendak <1421> kita <2254> katakan, tetapi susah <1421> <3004> akan menerangkan dia <1421>, sebab <1893> sudah berat <1421> pendengaranmu <3576>.
AV#Of <4012> whom <3739> we <2254> have <3056> (0) many things <4183> to say <3056>, and <2532> hard <1421> to be uttered <3004> (5721), seeing <1893> ye are <1096> (5754) dull <3576> of hearing <189>.
BBEOf whom we have much to say which it is hard to make clear, because you are slow of hearing.
MESSAGEI have a lot more to say about this, but it is hard to get it across to you since you've picked up this bad habit of not listening.
NKJVof whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.
PHILIPSThere is a great deal that we should like to say about this high priesthood, but it is not easy to explain to you since you seem so slow to grasp spiritual truth.
RWEBSTROf whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
GWVWe have a lot to explain about this. But since you have become too lazy to pay attention, explaining it to you is hard.
NETOn this topic we have much to say* and it is difficult to explain, since you have become sluggish* in hearing.
NET5:11 On this topic we have much to say124 and it is difficult to explain, since you have become sluggish125 in hearing.
BHSSTR
LXXM
IGNTperi <4012> {CONCERNING} ou <3739> {WHOM [IS]} poluv <4183> {MUCH} hmin <2254> o <3588> logov <3056> {OUR DISCOURSE} kai <2532> {AND} dusermhneutov <1421> {DIFFICULT IN INTERPRETATION} legein <3004> (5721) {TO SPEAK,} epei <1893> {SINCE} nwyroi <3576> {SLUGGISH} gegonate <1096> (5754) {YE HAVE BECOME} taiv <3588> akoaiv <189> {IN HEARING.}
WHperi <4012> {PREP} ou <3739> {R-GSM} poluv <4183> {A-NSM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} dusermhneutov <1421> {A-NSM} legein <3004> (5721) {V-PAN} epei <1893> {CONJ} nwyroi <3576> {A-NPM} gegonate <1096> (5754) {V-2RAI-2P} taiv <3588> {T-DPF} akoaiv <189> {N-DPF}
TRperi <4012> {PREP} ou <3739> {R-GSM} poluv <4183> {A-NSM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} dusermhneutov <1421> {A-NSM} legein <3004> (5721) {V-PAN} epei <1893> {CONJ} nwyroi <3576> {A-NPM} gegonate <1096> (5754) {V-2RAI-2P} taiv <3588> {T-DPF} akoaiv <189> {N-DPF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA