copyright
21 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 4:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan tidak ada suatu makhlukpun yang tersembunyi di hadapan-Nya, sebab segala sesuatu telanjang dan terbuka di depan mata Dia, yang kepada-Nya kita harus memberikan pertanggungan jawab.
BISTidak ada satu makhluk pun yang tersembunyi dari pandangan Allah. Segala sesuatu telanjang dan terbuka di depan-Nya. Dan kita harus memberi pertanggungjawaban kepada-Nya.
FAYHIa mengetahui seluk-beluk setiap orang di manapun juga. Segala sesuatu mengenai kita terbuka dan nyata di hadapan Allah yang hidup, yang dapat melihat segala sesuatu. Tidak ada sesuatu pun tersembunyi bagi Dia dan kepada-Nya kita harus mempertanggungjawabkan segala perbuatan kita.
DRFT_WBTCTidak ada di dunia ini yang dapat disembunyikan dari hadapan Allah. Ia dapat melihat semuanya dengan jelas. Semua hal terbuka bagi-Nya. Dan kepada-Nya kita harus bertanggung jawab.
TLMaka tiada suatu makhluk pun yang tersamar kepada-Nya, melainkan nyata dan terbuka segala sesuatu kepada pemandangan Allah, yang harus kita memberi jawab kepada-Nya.
KSIDi hadapan Allah, tidak ada satu makhluk pun yang tersembunyi. Segala sesuatunya telanjang serta terbuka di depan mata-Nya. Kepada-Nyalah kita harus memberikan pertanggungjawaban.
DRFT_SBMaka tidak satu makluk pun yang tidak kelihatan pada pemandangan Allah, melainkan bertelanjang dan terbuka juga segala sesuatu kepada mata Allah, yang kita akan memberi kira-kira kepadanya itu.
BABADan t'ada satu kjadian pun yang t'ada nyata di dpan dia: ttapi smoa perkara ada tlanjang dan terbuka dpan mata dia yang k-pada-nya kita msti kasi kira-kira.
KL1863{Maz 33:13} Maka trada barang satoe kadjadian jang tiada njata pada penglihatannja, melainken segala perkara telandjang dan terboeka dihadepan mata Toehan, jang kita-orang kenal itoe.
KL1870Maka barang soeatoe kadjadian pon tidak terlindoeng dihadapannja, melainkan segala perkara samata-mata telandjang dan terboeka djoega dihadapan mata Toehan, kapadanja kita akan memberi djawab kelak.
DRFT_LDKMaka bukan 'ada barang kadjadi`an jang gha`ib dihadapan hhadleretnja: tetapi samista sakalijen 'ada talilej dan terbuka pada mata 2 Tuhan, 'akan sijapa perkata`an kamij.
ENDETak satupun machluk tersembunji dihadapanNja, segala-galanja terletak terbuka dan telandjang dihadapan mataNja, dan Ia akan menuntut pertanggungan djawab dari kita.
TB_ITL_DRFDan <2532> tidak <3756> ada <1510> suatu makhlukpun <2937> yang tersembunyi <852> di hadapan-Nya <1799> <846>, sebab segala sesuatu <3956> telanjang <1131> dan <2532> terbuka <5136> di depan mata <3788> Dia <846>, yang <3739> kepada-Nya <4314> kita <2254> harus memberikan pertanggungan jawab <3056>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> tiada <3756> suatu makhluk <2937> pun yang tersamar <852> kepada-Nya <846>, melainkan nyata dan terbuka segala sesuatu <3956> <5136> kepada pemandangan Allah <5136> <3788>, yang <3739> harus <5136> <3056> kita <2254> memberi jawab kepada-Nya <5136> <4314>.
AV#Neither <2532> <3756> is there <2076> (5748) any creature <2937> that is not manifest <852> in his <846> sight <1799>: but <1161> all things <3956> [are] naked <1131> and <2532> opened <5136> (5772) unto the eyes <3788> of him <846> with <4314> whom <3739> we have <2254> to do <3056>.
BBEAnd there is nothing made which is not completely clear to him; there is nothing covered, but all things are open to the eyes of him with whom we have to do.
MESSAGENothing and no one is impervious to God's Word. We can't get away from it--no matter what.
NKJVAnd there is no creature hidden from His sight, but all things [are] naked and open to the eyes of Him to whom we [must give] account.
PHILIPSNo creature has any cover from the sight of God; everything lies naked and exposed before the eyes of him with whom we have to deal.
RWEBSTRNeither is there any creature that is hidden in his sight: but all things [are] naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.
GWVNo creature can hide from God. Everything is uncovered and exposed for him to see. We must answer to him.
NETAnd no creature is hidden from God,* but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
NET4:13 And no creature is hidden from God,106 but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.

Jesus Our Compassionate High Priest

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ouk <3756> estin <2076> (5748) {THERE IS NOT} ktisiv <2937> {A CREATED THING} afanhv <852> {UNAPPARENT} enwpion <1799> {BEFORE} autou <846> {HIM;} panta <3956> de <1161> {BUT ALL THINGS [ARE]} gumna <1131> {NAKED} kai <2532> {AND} tetrachlismena <5136> (5772) {LAID BARE} toiv <3588> {TO THE} ofyalmoiv <3788> {EYES} autou <846> {OF HIM,} prov <4314> {WITH} on <3739> {WHOM [IS]} hmin <2254> o <3588> {OUR} logov <3056> {ACCOUNT.}
WHkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ktisiv <2937> {N-NSF} afanhv <852> {A-NSF} enwpion <1799> {ADV} autou <846> {P-GSM} panta <3956> {A-NPN} de <1161> {CONJ} gumna <1131> {A-NPN} kai <2532> {CONJ} tetrachlismena <5136> (5772) {V-RPP-NPN} toiv <3588> {T-DPM} ofyalmoiv <3788> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} prov <4314> {PREP} on <3739> {R-ASM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM}
TRkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ktisiv <2937> {N-NSF} afanhv <852> {A-NSF} enwpion <1799> {ADV} autou <846> {P-GSM} panta <3956> {A-NPN} de <1161> {CONJ} gumna <1131> {A-NPN} kai <2532> {CONJ} tetrachlismena <5136> (5772) {V-RPP-NPN} toiv <3588> {T-DPM} ofyalmoiv <3788> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} prov <4314> {PREP} on <3739> {R-ASM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA