ENDE | Oleh sebab itu maka hendaklah kita mengusahakan diri, supaja kitapun akan masuk kedalam istirahat, dan djangan seorangpun gugur karena mengikuti tjontoh pendurhaka jang sama seperti mereka. |
TB | Karena itu baiklah kita berusaha untuk masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorangpun jatuh karena mengikuti contoh ketidaktaatan itu juga. |
BIS | Sebab itu, marilah kita berusaha sungguh-sungguh untuk menerima istirahat yang dijanjikan Allah itu. Jangan sampai seorang pun dari kita gagal seperti mereka dahulu, karena tidak percaya kepada Allah. |
FAYH | Marilah kita sungguh-sungguh berusaha memasuki tempat perhentian itu, dan berhati-hati jangan sampai kita melawan Allah seperti yang dilakukan bangsa Israel, sehingga mereka tidak dapat masuk.
|
DRFT_WBTC | Karena itu, marilah kita berusaha sekuat tenaga untuk memasuki peristirahatan-Nya. Marilah kita berusaha keras supaya tidak seorang pun dari kita yang tersesat karena mengikuti contoh dari mereka yang menolak taat pada Allah. |
TL | Sebab itu, hendaklah kita mengusahakan diri masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorang pun jatuh, seperti teladan durhaka itu. |
KSI | Sebab itu hendaklah kita berusaha untuk masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorang pun jatuh dalam contoh yang sama, yaitu kedurhakaan.
|
DRFT_SB | Sebab itu hendaklah kita mengusahakan diri akan masuk perhentian itu, supaya jangan seorangpun jatuh, seperti teladan durhakanya itu. |
BABA | Sbab itu baik kita usahakan diri masok itu perhentian, spaya jangan satu orang pun jatoh sperti itu chontoh derhaka. |
KL1863 | Maka sebab itoe biar kita orang radjin akan masok dalem itoe perhentian, sopaja djangan barang sa-orang tersandoeng dan djadi sama toeladan koerang pertjaja itoe. |
KL1870 | Maka sebab itoe hendaklah kita radjin akan masoek kadalam perhentian itoe, soepaja barang sa'orang pon djangan terserandoeng mendjadi sama toeladan koerang pertjaja itoe. |
DRFT_LDK | Hendakhlah kalakh kamij meradjinkan dirij kamij 'akan masokh kadalam perhentijan 'itu: sopaja djangan barang sa`awrang gugor kadalam teladan kusur 'itu djuga. |
TB_ITL_DRF | Karena itu <3767> baiklah kita berusaha <4704> untuk masuk <1525> ke dalam <1519> perhentian <2663> itu <1565>, supaya <2443> jangan <3361> seorangpun <5100> jatuh <4098> karena mengikuti contoh <5262> ketidaktaatan <543> itu juga. |
TL_ITL_DRF | Sebab itu, hendaklah kita mengusahakan <4704> diri masuk <1525> ke <1519> dalam perhentian <2663> itu, supaya <2443> jangan <3361> seorang <5100> pun jatuh <4098>, seperti teladan <5262> durhaka <543> itu. |
AV# | Let us labour <4704> (5661) therefore <3767> to enter <1525> (5629) into <1519> that <1565> rest <2663>, lest <3363> any man <5100> fall <4098> (5632) after <1722> the same <846> example <5262> of unbelief <543>. {unbelief: or, disobedience} |
BBE | |
MESSAGE | So let's keep at it and eventually arrive at the place of rest, not drop out through some sort of disobedience. |
NKJV | Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience. |
PHILIPS | Let us then be eager to know this rest for ourselves, and let us beware that no one misses it through falling into the same kind of unbelief as those we have mentioned. |
RWEBSTR | Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. |
GWV | So we must make every effort to enter that place of rest. Then no one will be lost by following the example of those who refused to obey. |
NET | Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience. |
NET | 4:11 Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | spoudaswmen <4704> (5661) {WE SHOULD BE DILIGENT} oun <3767> {THEREFORE} eiselyein <1525> (5629) {TO ENTER} eiv <1519> {INTO} ekeinhn <1565> thn <3588> {THAT} katapausin <2663> {REST,} ina <2443> mh <3361> {LEST} en <1722> {AFTER} tw <3588> {THE} autw <846> {SAME} tiv <5100> {ANYONE} upodeigmati <5262> {EXAMPLE} pesh <4098> (5632) thv <3588> {MAY FELL} apeiyeiav <543> {OF DISOBEDIENCE.} |
WH | spoudaswmen <4704> (5661) {V-AAS-1P} oun <3767> {CONJ} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} ekeinhn <1565> {D-ASF} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} autw <846> {P-DSN} tiv <5100> {X-NSM} upodeigmati <5262> {N-DSN} pesh <4098> (5632) {V-2AAS-3S} thv <3588> {T-GSF} apeiyeiav <543> {N-GSF} |
TR | spoudaswmen <4704> (5661) {V-AAS-1P} oun <3767> {CONJ} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} ekeinhn <1565> {D-ASF} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} autw <846> {P-DSN} tiv <5100> {X-NSM} upodeigmati <5262> {N-DSN} pesh <4098> (5632) {V-2AAS-3S} thv <3588> {T-GSF} apeiyeiav <543> {N-GSF} |