ENDE | maka Aku telah bersumpah dalam murkaKu, mereka tak akan masuk kedalam istirahatKu. |
TB | sehingga Aku bersumpah dalam murka-Ku: Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku." |
BIS | Aku marah dan bersumpah, 'Mereka tak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama Aku.'" |
FAYH | Kemudian dalam murka-Nya, Allah bersumpah tidak akan mengizinkan mereka memasuki tempat perhentian-Nya.
|
DRFT_WBTC | Maka Aku telah marah dan bersumpah, 'Mereka itu tidak akan pernah masuk dan menerima peristirahatan-Ku.'" |
TL | sebab itu Aku telah bersumpah dengan murka-Ku: Bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk perhentian-Ku." |
KSI | Dalam murka-Ku Aku telah bersumpah, 'Mereka tidak akan masuk ke tempat perhentian-Ku.' "
|
DRFT_SB | Seperti aku telah bersumpah dengan murkaku, 'Bahwa tidak mereka itu akan masuk perhentianku.'" |
BABA | Sperti sahya sudah bersumpah dalam sahya punya marah, 'T'ada-lah dia-orang nanti masok sahya punya perhentian.'" |
KL1863 | {Bil 14:21; Ula 1:34} "Maka sebab itoe bersoempah Akoe dengan marahkoe, bahoea sakali-kali tidak dia-orang nanti masok dalem perhentiankoe!" |
KL1870 | "Maka sebab itoe bersoempahlah Akoe dengan moerkakoe, bahwa sakali-kali tidak mareka-itoe akan masoek kadalam perhentiankoe." |
DRFT_LDK | Kalakijen maka 'aku sudah bersompah pada morkaku; tijada sakali 2 'ija 'akan masokh kadalam perhentijanku. |
TB_ITL_DRF | sehingga <5613> Aku bersumpah <3660> dalam <1722> murka-Ku <3709> <3450>: Mereka takkan masuk <1525> ke <1519> tempat perhentian-Ku <2663> <3450>." |
TL_ITL_DRF | sebab itu Aku telah bersumpah <3660> dengan <1722> murka-Ku <3709>: Bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk <1525> perhentian-Ku <2663>." |
AV# | So <5613> I sware <3660> (5656) in <1722> my <3450> wrath <3709>, They shall <1525> (0) not <1487> enter <1525> (5695) into <1519> my <3450> rest <2663>.) {They...: Gr. If they shall enter} |
BBE | And being angry I made an oath, saying, They may not come into my rest. |
MESSAGE | Exasperated, I vowed, "They'll never get where they're going, never be able to sit down and rest." |
NKJV | So I swore in My wrath, `They shall not enter My rest.'" |
PHILIPS | As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest. |
RWEBSTR | So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.) |
GWV | So I angrily took a solemn oath that they would never enter my place of rest." |
NET | “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’”* |
NET | 3:11 “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’”79 tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wv <5613> {SO} wmosa <3660> (5656) {I SWORE} en <1722> {IN} th <3588> orgh <3709> mou <3450> {MY WRATH,} ei <1487> {IF} eiseleusontai <1525> (5695) {THEY SHALL ENTER} eiv <1519> {INTO} thn <3588> katapausin <2663> mou <3450> {MY REST.} |
WH | wv <5613> {ADV} wmosa <3660> (5656) {V-AAI-1S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} orgh <3709> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} ei <1487> {COND} eiseleusontai <1525> (5695) {V-FDI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} |
TR | wv <5613> {ADV} wmosa <3660> (5656) {V-AAI-1S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} orgh <3709> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} ei <1487> {COND} eiseleusontai <1525> (5695) {V-FDI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} |