copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 13:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu marilah kita, oleh Dia, senantiasa mempersembahkan korban syukur kepada Allah, yaitu ucapan bibir yang memuliakan nama-Nya.
BISSebab itu, dengan perantaraan Yesus, hendaklah kita selalu memuji-muji Allah; itu merupakan kurban syukur kita kepada-Nya, yang kita persembahkan melalui ucapan bibir untuk memuliakan nama-Nya.
FAYHDengan pertolongan Yesus, kita terus-menerus akan mempersembahkan kurban puji-pujian kepada Allah dengan jalan menyampaikan kemuliaan nama-Nya kepada orang lain.
DRFT_WBTCJadi, melalui Yesus, marilah kita mempersembahkan kurban kita kepada Allah. Kurban itu adalah pujian kita, yang keluar dari mulut kita untuk memuji nama-Nya.
TLSebab itu dengan jalan Yesus itu hendaklah kita senantiasa mempersembahkan kepada Allah korban puji-pujian, yaitu buah-buahan bibir mulut yang mengaku nama-Nya.
KSISebab itu melalui Isa, hendaklah kita senantiasa mempersembahkan puji-pujian sebagai suatu kurban kepada Allah, yaitu ucapan mulut yang memuliakan asma-Nya.
DRFT_SBSebab itu oleh Isa itu hendaklah kita senantiasa mempersembahkan puji kepada Allah akan suatu kurban, yaitu buah yang dikeluarkan oleh segala lidah yang mengaku namanya.
BABASbab itu oleh Isa biar-lah kita slalu bawa satu persmbahan puji k-pada Allah, ia'itu buah yang di-kluarkan oleh sgala lidah yang mngaku nama-nya.
KL1863Maka sebab itoe dengan berkatnja biar kita-orang salamanja mempersembahken sama Allah korban poedji-poedjian, {Hos 14:3} ija-itoe boewah moeloet jang mengakoe Namanja.
KL1870Sebab itoe olih berkatnja hendaklah dengan tidak berkala lagi kita mempersembahkan kapada Allah persembahan poedji-poedjian, ija-itoe boewah lidah jang mengakoe akan Namanja.
DRFT_LDKHendakhlah kalakh kamij 'awlehnja 'itu pada sedekala wakhtu persombahkan kapada 'Allah sawatu persombahan pudji 2 an, 'ija 'itu, bowah 2 an bibir mulut segala 'awrang jang 'ikhrarkan namanja.
ENDEMaka hendaklah kita dengan perantaraanNja tiap-tiap waktu mempersembahkan pudjian kepada Allah, jaitu buah-buah bibir kita jang memuliakan namaNja.
TB_ITL_DRFSebab itu marilah kita, oleh <1223> Dia <846>, senantiasa <3956> mempersembahkan <399> korban <2378> syukur <133> kepada Allah <2316>, yaitu <5124> <1510> ucapan <3670> bibir <5491> yang memuliakan <2590> nama-Nya <3686> <846>.
TL_ITL_DRFSebab <1223> itu dengan jalan <1223> Yesus itu hendaklah kita senantiasa <3956> mempersembahkan <399> kepada Allah <2316> korban <2378> puji-pujian <133>, yaitu <5124> buah-buahan <2590> bibir mulut <5491> yang mengaku <3670> nama-Nya <3686>.
AV#By <1223> him <846> therefore <3767> let us offer <399> (5725) the sacrifice <2378> of praise <133> to God <2316> continually <1275>, that is <5123> (5748), the fruit <2590> of [our] lips <5491> giving thanks <3670> (5723) to his <846> name <3686>. {giving...: Gr. confessing to}
BBELet us then make offerings of praise to God at all times through him, that is to say, the fruit of lips giving witness to his name.
MESSAGELet's take our place outside with Jesus, no longer pouring out the sacrificial blood of animals but pouring out sacrificial praises from our lips to God in Jesus' name.
NKJVTherefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of [our] lips, giving thanks to His name.
PHILIPSThrough him, therefore, let us offer a constant sacrifice of praise to Godthe tribute of lips which openly acknowledge his name.
RWEBSTRBy him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of [our] lips giving thanks to his name.
GWVThrough Jesus we should always bring God a sacrifice of praise, that is, words that acknowledge him.
NETThrough him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
NET13:15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
BHSSTR
LXXM
IGNTdi <1223> {BY} autou <846> {HIM} oun <3767> {THEREFORE} anaferwmen <399> (5725) {WE SHOULD OFFER} yusian <2378> {[THE] SACRIFICE} ainesewv <133> {OF PRAISE} diapantov <1275> tw <3588> {CONTINUALLY} yew <2316> {TO GOD,} toutestin <5123> <5123> (5748) {THAT IS,} karpon <2590> {FRUIT} ceilewn <5491> {OF [THE] LIPS} omologountwn <3670> (5723) {CONFESSING} tw <3588> onomati <3686> autou <846> {TO HIS NAME.}
WHdi <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} anaferwmen <399> (5725) {V-PAS-1P} yusian <2378> {N-ASF} ainesewv <133> {N-GSF} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSN} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} karpon <2590> {N-ASM} ceilewn <5491> {N-GPN} omologountwn <3670> (5723) {V-PAP-GPM} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} autou <846> {P-GSM}
TRdi <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} oun <3767> {CONJ} anaferwmen <399> (5725) {V-PAS-1P} yusian <2378> {N-ASF} ainesewv <133> {N-GSF} diapantov <1275> {ADV} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} karpon <2590> {N-ASM} ceilewn <5491> {N-GPN} omologountwn <3670> (5723) {V-PAP-GPM} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%