TB | Sebab di sini kita tidak mempunyai tempat tinggal yang tetap; kita mencari kota yang akan datang. |
BIS | Sebab di bumi tidak ada tempat tinggal yang kekal untuk kita; kita mencari tempat tinggal yang akan datang. |
FAYH | Sebab dunia ini bukanlah tempat tinggal kita; dengan penuh pengharapan kita menantikan tempat tinggal kita yang kekal di surga.
|
DRFT_WBTC | Di bumi ini kita tidak mempunyai kota yang tetap ada untuk selama-lamanya, tetapi kita menantikan kota yang akan datang. |
TL | Karena di sini kita tiada mempunyai sebuah negeri yang kekal, melainkan kita cari negeri yang akan datang. |
KSI | Karena di sini tidak ada kota yang kekal bagi kita; kita mencari kota yang akan datang.
|
DRFT_SB | Karena tidak pada kita disini sebuah negeri yang kekal, melainkan kita mencari negeri yang akan datang. |
BABA | Kerna di sini kita tidak ada satu negri yang kkal, ttapi kita chari negri yang mndatang. |
KL1863 | {Fil 3:20} Karna disini tidak sama kita negari jang tetep, melainken kita mentjari negari jang achir. |
KL1870 | Karena disini tiadalah bagai kita negari jang kekal, melainkan kita mentjehari negari jang achir. |
DRFT_LDK | Karana desini tijada kamij mempunja`ij sawatu negerij jang bakha, tetapi kamij mentjaharij jang nanti datang 'itu. |
ENDE | Sebab disini tidak ada kota untuk menetap bagi kita; kita mentjari kota jang datang kemudian. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> di sini <5602> kita <2192> tidak <3756> mempunyai <2192> tempat tinggal yang tetap <3306>; kita mencari <1934> kota <4172> yang akan datang <3195>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> di sini <5602> kita tiada <3756> mempunyai <2192> sebuah negeri yang kekal <3306>, melainkan <235> kita <3195> cari <1934> negeri <4172> yang akan <3195> datang. |
AV# | For <1063> here <5602> have we <2192> (5719) no <3756> continuing <3306> (5723) city <4172>, but <235> we seek one <1934> (5719) to come <3195> (5723). |
BBE | For here we have no fixed resting-place, but our search is for the one which is to come. |
MESSAGE | This "insider world" is not our home. We have our eyes peeled for the City about to come. |
NKJV | For here we have no continuing city, but we seek the one to come. |
PHILIPS | For we have no permanent city here on earth, we are looking for one in the world to come. |
RWEBSTR | For here we have no continuing city, but we seek one to come. |
GWV | We don't have a permanent city here on earth, but we are looking for the city that we will have in the future. |
NET | For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come. |
NET | 13:14 For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> {NOT} gar <1063> {FOR} ecomen <2192> (5719) {WE HAVE} wde <5602> {HERE} menousan <3306> (5723) {AN ABIDING} polin <4172> {CITY,} alla <235> {BUT} thn <3588> {THE} mellousan <3195> (5723) {COMING ONE} epizhtoumen <1934> (5719) {WE ARE SEEKING FOR.} |
WH | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} wde <5602> {ADV} menousan <3306> (5723) {V-PAP-ASF} polin <4172> {N-ASF} alla <235> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} mellousan <3195> (5723) {V-PAP-ASF} epizhtoumen <1934> (5719) {V-PAI-1P} |
TR | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} wde <5602> {ADV} menousan <3306> (5723) {V-PAP-ASF} polin <4172> {N-ASF} alla <235> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} mellousan <3195> (5723) {V-PAP-ASF} epizhtoumen <1934> (5719) {V-PAI-1P} |