copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 13:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena itu marilah kita pergi kepada-Nya di luar perkemahan dan menanggung kehinaan-Nya.
BISKarena itu, marilah kita pergi kepada-Nya di luar perkemahan dan turut dihina bersama Dia.
FAYHKarena itu, marilah kita keluar dari kota menuju kepada-Nya (artinya, keluar dari keduniaan dan rela dihinakan) untuk menderita bersama Dia di sana dan menanggung kehinaan-Nya.
DRFT_WBTCJadi, marilah kita pergi kepada Yesus di luar kemah. Marilah kita menanggung kehinaan-Nya.
TLDengan hal yang demikian biarlah kita keluar menghadap Dia di luar tempat segala kemah itu, serta menanggung kecelaan-Nya.
KSIJadi, marilah kita pergi menemui-Nya di luar perkemahan dan menanggung cela yang dirasakan-Nya.
DRFT_SBMaka dengan yang demikian biarlah kita keluar mendapatkan dia di luar tempat segala kemah itu, serta menanggung kecelaannya.
BABASbab itu baik kita kluar k-pada dia di luar tmpat sgala khemah, dan tanggong kchla'an-nya.
KL1863Maka sebab itoe biar kita-orang kaloewar pergi sama Toehan diloewar tampat bala-tantara dan menanggoeng katjelaannja.
KL1870Sebab itoe hendaklah kita kaloewar pergi mendapatkan Dia diloewar tempat tantara, dengan menanggoeng katjelaannja.
DRFT_LDKBagitu kalakh hendakhlah kamij pergi kapadanja kaluwar tampat patantara`an, sambil mendjondjong katjela`annja.
ENDEMaka hendaklah kitapun keluar kepadanja, keluar dari perkemahan dan menanggung kehinaanNja.
TB_ITL_DRFKarena itu <5106> marilah kita pergi <1831> kepada-Nya <4314> <846> di luar <1854> perkemahan <3925> dan menanggung <5342> kehinaan-Nya <3680> <846>.
TL_ITL_DRFDengan hal yang demikian biarlah <5106> kita keluar <1831> menghadap <4314> Dia <846> di luar <1854> tempat <3925> segala kemah <3925> itu, serta menanggung kecelaan-Nya <3680>.
AV#Let us go forth <1831> (5741) therefore <5106> unto <4314> him <846> without <1854> the camp <3925>, bearing <5342> (5723) his <846> reproach <3680>.
BBELet us then go out to him outside the circle of the tents, taking his shame on ourselves.
MESSAGESo let's go outside, where Jesus is, where the action is--not trying to be privileged insiders, but taking our share in the abuse of Jesus.
NKJVTherefore let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach.
PHILIPSLet us go out to him, then, beyond the boundaries of the camp, proudly bearing his "disgrace".
RWEBSTRLet us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach.
GWVSo we must go to him outside the camp and endure the insults he endured.
NETWe must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.*
NET13:13 We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.382
BHSSTR
LXXM
IGNTtoinun <5106> {THEREFORE} exercwmeya <1831> (5741) {WE SHOULD GO FORTH} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM} exw <1854> {OUTSIDE} thv <3588> {THE} parembolhv <3925> {CAMP,} ton <3588> oneidismon <3680> autou <846> {HIS REPROACH} ferontev <5342> (5723) {BEARING;}
WHtoinun <5106> {PRT} exercwmeya <1831> (5741) {V-PNS-1P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} parembolhv <3925> {N-GSF} ton <3588> {T-ASM} oneidismon <3680> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} ferontev <5342> (5723) {V-PAP-NPM}
TRtoinun <5106> {PRT} exercwmeya <1831> (5741) {V-PNS-1P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} parembolhv <3925> {N-GSF} ton <3588> {T-ASM} oneidismon <3680> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} ferontev <5342> (5723) {V-PAP-NPM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA