copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 13:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKita mempunyai sebuah mezbah untuk mempersembahkan kurban kepada Allah. Dan imam-imam yang melayani di dalam Kemah Tuhan, tidak berhak makan kurban yang ada di atas mezbah itu.
TBKita mempunyai suatu mezbah dan orang-orang yang melayani kemah tidak boleh makan dari apa yang di dalamnya.
FAYHKita mempunyai sebuah mezbah, yaitu salib tempat Kristus dikurbankan. Tetapi orang yang terus mencari keselamatan dengan menaati hukum-hukum Yahudi tidak dapat memperoleh pertolongan di mezbah itu.
DRFT_WBTCKita mempunyai Kurban. Para imam yang melayani di Kemah Suci tidak boleh makan kurban itu.
TLMaka kita ada suatu tempat korban, dan segala orang yang melakukan ibadat di kemah itu tiada berhak makan makanan daripada tempat korban itu.
KSIKita memiliki sebuah tempat pembakaran kurban dan mereka yang menunaikan tugas peribadahan di kemah tidak mempunyai wewenang untuk makan makanan yang berasal dari tempat pembakaran itu.
DRFT_SBMaka ada pada kita tempat kurban, adapun orang yang berbuat ibadat kemah itu tidak kuasa ia memakan dari padanya.
BABAKita ada satu tmpat korban, yang deri-pada-nya orang yang buat khemah punya smbahyang t'ada kuasa makan.
KL1863Bahoea ada sama kita satoe tampat persembahan, maka tidak patoet sama orang, jang berboewat ibadat dalem taroebnja, makan barang jang dari padanja.
KL1870Bahwa adalah pada kita saboewah medzbah; maka orang jang mengerdjakan chaimah sembahjang itoe tadapat makan barang jang daripadanja itoe.
DRFT_LDK'Ada pada kamij sawatu medzbehh, deri pada jang mana segala 'awrang jang meng`ardjakan kardja taratakh 'itu sudah tijada ber`awleh kawasa 'akan makan.
ENDEKita mempunjai altar dari padanja orang-orang jang melajani kemah tidak boleh makan.
TB_ITL_DRFKita mempunyai <2192> suatu mezbah <2379> dan orang-orang yang melayani <3000> kemah <4633> tidak <3756> boleh <2192> <1849> makan <5315> dari <1537> apa yang di dalamnya.
TL_ITL_DRFMaka kita ada <2192> suatu tempat korban <2379>, dan segala orang yang <3739> melakukan ibadat <3000> di kemah <4633> itu tiada <3756> berhak <1849> makan <5315> makanan daripada <1537> tempat korban itu.
AV#We have <2192> (5719) an altar <2379>, whereof <1537> <3739> they have <2192> (5719) no <3756> right <1849> to eat <5315> (5629) which serve <3000> (5723) the tabernacle <4633>.
BBEWe have an altar from which those priests who are servants in the Tent may not take food.
MESSAGEThe altar from which God gives us the gift of himself is not for exploitation by insiders who grab and loot.
NKJVWe have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
PHILIPSWe have an Altar from which those who still serve the tabernacle have no right to eat.
RWEBSTRWe have an altar, of which they have no right to eat who serve the tabernacle.
GWVThose who serve at the tent have no right to eat what is sacrificed at our altar.
NETWe have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.
NET13:10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.
BHSSTR
LXXM
IGNTecomen <2192> (5719) {WE HAVE} yusiasthrion <2379> {AN ALTAR} ex <1537> {OF} ou <3739> {WHICH} fagein <5315> (5629) {TO EAT} ouk <3756> ecousin <2192> (5719) {THEY HAVE NOT} exousian <1849> {AUTHORITY} oi <3588> {WHO} th <3588> {THE} skhnh <4633> {TABERNACLE} latreuontev <3000> (5723) {SERVE;}
WHecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} yusiasthrion <2379> {N-ASN} ex <1537> {PREP} ou <3739> {R-GSM} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} [exousian] <1849> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} th <3588> {T-DSF} skhnh <4633> {N-DSF} latreuontev <3000> (5723) {V-PAP-NPM}
TRecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} yusiasthrion <2379> {N-ASN} ex <1537> {PREP} ou <3739> {R-GSN} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} exousian <1849> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} th <3588> {T-DSF} skhnh <4633> {N-DSF} latreuontev <3000> (5723) {V-PAP-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran