copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 12:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsebab mereka tidak tahan mendengar perintah ini: "Bahkan jika binatangpun yang menyentuh gunung, ia harus dilempari dengan batu."
BISSebab mereka tidak tahan mendengar perintah yang disampaikan oleh suara itu. Karena suara itu berkata, "Semua yang menyentuh gunung ini, tidak peduli apakah itu binatang atau siapapun juga, harus dilempari dengan batu sampai mati."
FAYHMereka terkejut dan takut mendengar perintah Allah yang berkata bahwa sekalipun binatang, jika menyentuh gunung itu, harus mati.
DRFT_WBTCMereka tidak mau mendengar perintah, "Jika sesuatu, bahkan seekor binatang menyentuh gunung itu, harus dibunuh dengan batu."
TLKarena mereka itu tiada tertahan menanggung bunyi firman itu: Bahwa jikalau seekor binatang sekalipun menyentuh gunung itu, akan dirajam;
KSIMereka tidak tahan terhadap apa yang telah disabdakan-Nya, yaitu, "Bahkan binatang sekalipun harus dirajam jika menyentuh gunung itu."
DRFT_SBkarena tidak terderita oleh mereka itu akan firman itu, "Bahwa jikalau binatang sekalipun menyentuh gunung itu, hendaklah direjam akan dia;"
BABAkerna dia-orang ta'boleh tahan itu psanan, ia'itu, "Jikalau binatang skali-pun jamah itu gunong, dia msti kna hntam batu:"
KL1863(Karna tidak dia-orang tertahan sama firman ini: {Kel 19:18} "Kaloe satoe binatang sakali menjoentoeh sama itoe goenoeng, ija-itoe akan dilimpar dengan batoe, atawa dipanahken teroes."
KL1870Karena tidak tertahan mareka-itoe akan sabda ini: "Bahwa kalau sa'ekoer binatang sakalipon menjentoeh akan boekit itoe, nistjaja ija-itoe akan dilimpari dengan batoe ataw dipanah teroes."
DRFT_LDK(Karana marika 'itu tijadalah tahu mendjondjong barang jang detitahkan: djikalaw lagi barang sabinatang mendjabat bukit, 'itu 'akan dilutar dengan batu 2, 'ataw depanahkan turus dengan 'anakh panah.
ENDEMereka tidak tahan mendengar perintah: "Meski seekor hewan sekalipun jang menjentuh gunung harus diradjam.
TB_ITL_DRFsebab <1063> mereka <5342> tidak <3756> tahan <5342> mendengar perintah ini <1291>: "Bahkan jika <2579> binatangpun <2342> yang menyentuh <2345> gunung <3735>, ia harus dilempari dengan batu <3036>."
TL_ITL_DRFKarena <1063> mereka itu tiada <3756> tertahan <5342> menanggung <1291> bunyi firman itu: Bahwa jikalau <2579> seekor binatang <2342> sekalipun menyentuh <2345> gunung <3735> itu, akan dirajam <3036>;
AV#(For <1063> they could <5342> (0) not <3756> endure <5342> (5707) that which was commanded <1291> (5746), And if so much as <2579> a beast <2342> touch <2345> (5632) the mountain <3735>, it shall be stoned <3036> (5701), or <2228> thrust through <2700> (5701) with a dart <1002>:
BBEFor the order which said, If the mountain is touched even by a beast, the beast is to be stoned, seemed hard to them;
MESSAGEWhen they heard the words--"If an animal touches the Mountain, it's as good as dead"--they were afraid to move.
NKJV(For they could not endure what was commanded: "And if so much as a beast touches the mountain, it shall be stoned or shot with an arrow."
PHILIPSFor what it had already commanded was more than they could bearthat "if even a beast touch this mountain it must be stoned".
RWEBSTR(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with an arrow:
GWVThey couldn't obey the command that was given, "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death."
NETFor they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned.”*
NET12:20 For they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned.”365
BHSSTR
LXXM
IGNTouk <3756> eferon <5342> (5707) gar <1063> {FOR THEY COULD NOT BEAR} to <3588> {THAT [WHICH]} diastellomenon <1291> (5746) {WAS COMMANDED:} kan <2579> {AND IF} yhrion <2342> {A BEAST} yigh <2345> (5632) {SHOULD TOUCH} tou <3588> {THE} orouv <3735> {MOUNTAIN,} liyobolhyhsetai <3036> (5701) {IT SHALL BE STONED,} h <2228> {OR} bolidi <1002> {WITH A DART} katatoxeuyhsetai <2700> (5701) {SHOT THROUGH;}
WHouk <3756> {PRT-N} eferon <5342> (5707) {V-IAI-3P} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-ASN} diastellomenon <1291> (5746) {V-PPP-ASN} kan <2579> {COND-C} yhrion <2342> {N-NSN} yigh <2345> (5632) {V-2AAS-3S} tou <3588> {T-GSN} orouv <3735> {N-GSN} liyobolhyhsetai <3036> (5701) {V-FPI-3S}
TRouk <3756> {PRT-N} eferon <5342> (5707) {V-IAI-3P} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-ASN} diastellomenon <1291> (5746) {V-PPP-ASN} kan <2579> {COND-C} yhrion <2342> {N-NSN} yigh <2345> (5632) {V-2AAS-3S} tou <3588> {T-GSN} orouv <3735> {N-GSN} liyobolhyhsetai <3036> (5701) {V-FPI-3S} h <2228> {PRT} bolidi <1002> {N-DSF} katatoxeuyhsetai <2700> (5701) {V-FPI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%