copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 11:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan mereka semua tidak memperoleh apa yang dijanjikan itu, sekalipun iman mereka telah memberikan kepada mereka suatu kesaksian yang baik.
BISAlangkah besarnya kemenangan yang dicapai oleh semua orang itu karena iman mereka! Namun mereka tidak menerima apa yang dijanjikan Allah,
FAYHWalaupun orang-orang beriman ini mempercayai Allah dan menyukakan hati-Nya, tidak seorang pun menerima semua yang dijanjikan Allah kepada mereka.
DRFT_WBTCMereka terkenal karena imannya, tetapi tidak ada seorang pun dari mereka yang menerima janji Allah.
TLMaka sekalian orang itu, walaupun sudah terpuji oleh sebab imannya, tetapi barang yang dijanji itu mereka itu tiada dapat.
KSIJadi, meskipun mereka semua disenangi oleh Allah karena iman mereka, mereka tidak juga memperoleh apa yang dijanjikan,
DRFT_SBAdapun orang sekalian itu, sungguhpun disaksikan akan dia dari sebab imannya, maka tidak juga ia beroleh perjanjian itu,
BABADan ini smoa sunggoh pun sudah di-saksikan deri sbab dia-orang punya perchaya, t'ada juga dia-orang trima itu perjanjian,
KL1863Maka dia-orang samowa soedah mendapet kasaksian jang baik sebab pertjajanja, tetapi tidak dia-orang djoega mendapet sama itoe perdjandjian,
KL1870Maka mareka-itoe sakalian, djikalau diperolihnja kasaksian olih pertjaja sakalipon, tidak djoega diperolihnja perkara jang didjandji itoe,
DRFT_LDKMaka sakalijen 'awrang 'ini, jang sudah ber`awleh sjaksi 'awleh 'iman, 'itu sudah tijada mempunja`ij djandji`an 'itu.
ENDESemua mereka mendapat pudjian karena kepertjajaannja. Namun demikian mereka tidak mendapat apa jang didjandjikan.
TB_ITL_DRFDan <2532> mereka <3778> semua <3956> tidak <3756> memperoleh <2865> apa yang dijanjikan <1860> itu, sekalipun iman <4102> mereka telah memberikan kepada mereka suatu kesaksian yang baik <3140>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> sekalian <3956> orang itu, walaupun <3778> sudah terpuji <3140> oleh sebab <1223> imannya <4102>, tetapi barang yang dijanji <2865> itu mereka itu tiada <3756> dapat.
AV#And <2532> these <3778> all <3956>, having obtained a good report <3140> (5685) through <1223> faith <4102>, received <2865> (5668) not <3756> the promise <1860>:
BBEAnd not one of these got the good things of the agreement, though they all had a good record through faith,
MESSAGENot one of these people, even though their lives of faith were exemplary, got their hands on what was promised.
NKJVAnd all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise,
PHILIPSAll these won a glowing testimony to their faith, but they did not then and there receive the fulfillment of the promise.
RWEBSTRAnd these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
GWVAll these people were known for their faith, but none of them received what God had promised.
NETAnd these all were commended* for their faith, yet they did not receive what was promised.*
NET11:39 And these all were commended335 for their faith, yet they did not receive what was promised.336
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} outoi <3778> {THESE} pantev <3956> {ALL,} marturhyentev <3140> (5685) {HAVING BEEN BORNE WITNESS TO} dia <1223> thv <3588> {THROUGH} pistewv <4102> {FAITH,} ouk <3756> {NOT} ekomisanto <2865> (5668) {DID RECEIVE} thn <3588> {THE} epaggelian <1860> {PROMISE,}
WHkai <2532> {CONJ} outoi <3778> {D-NPM} pantev <3956> {A-NPM} marturhyentev <3140> (5685) {V-APP-NPM} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} ekomisanto <2865> (5668) {V-AMI-3P} thn <3588> {T-ASF} epaggelian <1860> {N-ASF}
TRkai <2532> {CONJ} outoi <3778> {D-NPM} pantev <3956> {A-NPM} marturhyentev <3140> (5685) {V-APP-NPM} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} ekomisanto <2865> (5668) {V-AMI-3P} thn <3588> {T-ASF} epaggelian <1860> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran