copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 10:39
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Tetapi kita-orang ini boekan dari orang jang oendoer sampe kapada kabinasaan; melainken dari orang jang pertjaja sampe mendapet slamat djiwa adanja.
TBTetapi kita bukanlah orang-orang yang mengundurkan diri dan binasa, tetapi orang-orang yang percaya dan yang beroleh hidup.
BISKita ini bukanlah umat yang mundur dan sesat. Sebaliknya, kita adalah umat yang percaya kepada Allah dan yang diselamatkan.
FAYHTetapi kita tidak pernah membelakangi Allah, lalu menentukan sendiri nasib kita. Iman kita kepada-Nya menjamin keselamatan jiwa kita.
DRFT_WBTCKita bukanlah orang yang berbalik dan tersesat. Tidak. Kita adalah orang yang mempunyai iman dan diselamatkan.
TLTetapi kita ini bukannya orang yang undur sehingga binasa, melainkan orang yang beriman sehingga selamat jiwa.
KSIMeskipun begitu, kita bukanlah orang-orang yang undur sehingga menjadi binasa. Sebaliknya, kita adalah orang-orang yang beriman dan yang memeliharakan hidup kita.
DRFT_SBTetapi kita ini bukannya orang yang undur sehingga binasa, melainkan orang yang beriman, sehingga selamat jiwa.
BABATtapi kita ini bukan-nya orang yang undur sampai binasa; ttapi orang yang ada perchaya sampai slamat jiwa.
KL1870Tetapi kita ini boekan daripada orang jang oendoer bagai kabinasaan, melainkan daripada orang jang pertjaja akan mendapat salamat djiwa adanja.
DRFT_LDKTetapi kamij 'ini bukan 'ada deri 'antara 'awrang jang surut kapada binasa`an, hanja deri 'antara 'awrang jang ber`iman kapada palihara`an djiwanja.
ENDETetapi kita bukan orang jang mundur untuk binasa, melainkan jang tetap pertjaja untuk keselamatan djiwa.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kita <2249> bukanlah <3756> orang-orang yang mengundurkan diri <5289> dan <1519> binasa <684>, tetapi <235> orang-orang yang percaya <4102> dan <1519> yang beroleh <4047> hidup <5590>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kita <2249> ini bukannya <3756> orang yang undur <5289> sehingga <1519> binasa <684>, melainkan <235> orang yang beriman <4102> sehingga <1519> selamat <4047> jiwa <5590>.
AV#But <1161> we <2249> are <2070> (5748) not <3756> of them who draw back <5289> unto <1519> perdition <684>; but <235> of them that believe <4102> to <1519> the saving <4047> of the soul <5590>.
BBEBut we are not of those who go back to destruction; but of those who have faith even to the salvation of the soul.
MESSAGEBut we're not quitters who lose out. Oh, no! We'll stay with it and survive, trusting all the way.
NKJVBut we are not of those who draw back to perdition, but of those who believe to the saving of the soul.
PHILIPSSurely we are not going to be men who cower back and are lost, but men who maintain their faith for the salvation of their souls!
RWEBSTRBut we are not of them who draw back to perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
GWVWe don't belong with those who turn back and are destroyed. Instead, we belong with those who have faith and are saved.
NETBut we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.*
NET10:39 But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.292

People Commended for Their Faith

BHSSTR
LXXM
IGNThmeiv <2249> de <1161> {BUT WE} ouk <3756> esmen <2070> (5748) {ARE NOT} upostolhv <5289> {OF [THOSE] DRAWING BACK} eiv <1519> {TO} apwleian <684> {DESTRUCTION,} alla <235> {BUT} pistewv <4102> {OF FAITH} eiv <1519> {TO} peripoihsin <4047> {SAVING} quchv <5590> {[THE] SOUL.}
WHhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} upostolhv <5289> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} apwleian <684> {N-ASF} alla <235> {CONJ} pistewv <4102> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} peripoihsin <4047> {N-ASF} quchv <5590> {N-GSF}
TRhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} upostolhv <5289> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} apwleian <684> {N-ASF} alla <235> {CONJ} pistewv <4102> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} peripoihsin <4047> {N-ASF} quchv <5590> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%