ENDE | jaitu waktu kamu sendiri dipertontonkan sambil ditjertja-tjertja dan ditindas, ataupun kamu mengambil bagian dalam penderitaan mereka jang diperlakukan sedemikian itu. |
TB | baik waktu kamu dijadikan tontonan oleh cercaan dan penderitaan, maupun waktu kamu mengambil bagian dalam penderitaan mereka yang diperlakukan sedemikian. |
BIS | Ada kalanya kalian dihina dan diperlakukan dengan tidak baik di depan umum. Ada kalanya juga kalian turut menderita dengan mereka yang diperlakukan demikian, |
FAYH | Kadang-kadang Saudara ditertawakan dan dipukuli, dan kadang-kadang Saudara menyaksikan serta ikut merasakan penderitaan yang dialami oleh orang-orang yang diperlakukan demikian.
|
DRFT_WBTC | Kadang-kadang orang mengatakan hal yang buruk kepadamu dan menganiayamu di hadapan orang. Dan kadang-kadang kamu menolong orang lain yang juga dianiaya. |
TL | dan separuhnya kamu menjadi suatu tamasya orang dengan segala nista atau aniaya, dan separuhnya terbabit dengan orang yang terkena seperti yang demikian itu. |
KSI | Kadang-kadang kamu dipermalukan di depan umum, baik oleh penghinaan maupun penganiayaan. Kadang-kadang kamu menjadi teman bagi mereka yang diperlakukan demikian,
|
DRFT_SB | maka separuhnya dalam hal kamu menjadi tamasya dari sebab kecelaan orang dan beberapa kesusahan, dan separuhnya dalam hal kamu bersekutu dengan orang yang dilakukan demikian. |
BABA | sparoh-nya dalam hal kamu sudah kna jadi satu wayang deri sbab orang punya kchla'an dan deri sbab bbrapa ksusahan; dan sparoh dalam hal kamu berskutu sama orang yang kna bgitu. |
KL1863 | Maka saparo, sebab kamoe didjadiken satoe tontonan dari sebab segala nista dan sangsara, dan saparonja lagi, sebab kamoe mendjadi temen sama segala orang jang teraniaja bagitoe. |
KL1870 | Saparo sebab kamoe didjadikan soeatoe tamasja olih segala nista dan aniaja, saparo sebab kamoe bertaulan dengan orang jang dalam sama hal itoe. |
DRFT_LDK | Saparaw pawn sedang kamu sudah djadi sawatu tamasja, bajik 'awleh segala katjela`an, bajik 'awleh segala kasukaran: saparaw pawn sedang kamu sudah ber`awleh persakutuwan 'akan segala 'awrang jang sudah kena bela pada hhal demikijen: |
TB_ITL_DRF | baik waktu kamu dijadikan tontonan <2301> oleh cercaan <3680> dan <5037> <2532> penderitaan <2347>, maupun <1161> waktu kamu mengambil bagian <2844> dalam penderitaan mereka yang diperlakukan <390> sedemikian <3779>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> separuhnya <5124> <5124> kamu menjadi <1096> suatu tamasya orang dengan segala nista <2347> atau aniaya, dan <2532> <1161> separuhnya <3303> terbabit <2301> dengan orang yang terkena <2844> seperti yang demikian <3779> itu. |
AV# | Partly <5124> <3303>, whilst ye were made a gazingstock <2301> (5746) both <5037> by reproaches <3680> and <2532> afflictions <2347>; and <1161> partly <5124>, whilst ye became <1096> (5679) companions <2844> of them that were <390> (0) so <3779> used <390> (5746). |
BBE | In part, in being attacked by angry words and cruel acts, before the eyes of everyone, and in part, in being united with those who were attacked in this way. |
MESSAGE | Kicked around in public, targets of every kind of abuse--some days it was you, other days your friends. |
NKJV | partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated; |
PHILIPS | It was partly because everyone's eye was on you as you suffered harsh words and hard experiences, partly because you threw in your lot with those who suffered much the same. |
RWEBSTR | Partly, while ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, while ye became companions of them that were so used. |
GWV | At times you were publicly insulted and mistreated. At times you associated with people who were treated this way. |
NET | At times you were publicly exposed to abuse and afflictions, and at other times you came to share with others who were treated in that way. |
NET | 10:33 At times you were publicly exposed to abuse and afflictions, and at other times you came to share with others who were treated in that way.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touto <5124> men <3303> {PARTLY,} oneidismoiv <3680> te <5037> {BOTH IN REPROACHES} kai <2532> {AND} yliqesin <2347> {TRIBULATIONS} yeatrizomenoi <2301> (5746) {BEING MADE A SPECTACLE;} touto <5124> de <1161> {AND PARTLY,} koinwnoi <2844> {PARTNERS} twn <3588> {OF THOSE} outwv <3779> {THUS} anastrefomenwn <390> (5746) {PASSING THROUGH} genhyentev <1096> (5679) {[THEM] HAVING BECOME.} |
WH | touto <5124> {D-NSN} men <3303> {PRT} oneidismoiv <3680> {N-DPM} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} yliqesin <2347> {N-DPF} yeatrizomenoi <2301> (5746) {V-PPP-NPM} touto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} koinwnoi <2844> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} outwv <3779> {ADV} anastrefomenwn <390> (5746) {V-PPP-GPM} genhyentev <1096> (5679) {V-AOP-NPM} |
TR | touto <5124> {D-NSN} men <3303> {PRT} oneidismoiv <3680> {N-DPM} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} yliqesin <2347> {N-DPF} yeatrizomenoi <2301> (5746) {V-PPP-NPM} touto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} koinwnoi <2844> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} outwv <3779> {ADV} anastrefomenwn <390> (5746) {V-PPP-GPM} genhyentev <1096> (5679) {V-AOP-NPM} |