BIS | Betapa lebih berat hukuman yang harus dijatuhkan atas orang yang menginjak-injak Anak Allah. Orang itu menganggap hina darah perjanjian Allah, yakni kematian Kristus yang membersihkannya dari dosa. Ia menghina Roh pemberi rahmat. |
TB | Betapa lebih beratnya hukuman yang harus dijatuhkan atas dia, yang menginjak-injak Anak Allah, yang menganggap najis darah perjanjian yang menguduskannya, dan yang menghina Roh kasih karunia? |
FAYH | Bayangkanlah betapa hebatnya hukuman bagi mereka yang telah menginjak-injak Anak Allah, yang memperlakukan darah-Nya yang menyucikan sebagai hal biasa yang tidak suci, dan yang menghina serta memurkakan Roh Kudus, yang membawa pengasihan Allah kepada umat-Nya.
|
DRFT_WBTC | Jadi, menurut kamu, apakah yang harus dilakukan terhadap orang yang menunjukkan kebenciannya kepada Anak Allah? Pastilah orang itu mendapat hukuman yang lebih berat. Orang itu harus mendapat hukuman yang lebih berat karena tidak menghargai darah Yesus yang memulai perjanjian baru. Darah itu telah menyucikan manusia satu kali. Orang itu harus mendapat hukuman yang lebih berat karena menunjukkan kebenciannya kepada Roh yang membawa anugerah Allah. |
TL | kamu pikirlah, betapa berat lagi siksa yang patut dikenakan atas orang yang sudah melanyakkan Anak Allah itu, dan yang membilangkan najis darah perjanjian yang dalamnya Ia dikuduskan itu, dan yang mengolok-olokkan Roh pohon anugerah itu. |
KSI | Pikirkanlah, betapa berat siksaan yang sepatutnya dijatuhkan kepada orang yang sudah menginjak-injak Sang Anak yang datang dari Allah, yang menganggap tidak suci darah perjanjian -- padahal melalui darah itu ia disucikan -- dan yang menista Ruh yang adalah sumber rahmat.
|
DRFT_SB | maka pada sangkamu berapa berat lagi siksa yang akan dipatutkan bagi orang yang sudah melayakkan Anak Allah itu, dan darah perjanjian yang dalamnya ia dikuduskan itu dibilangkannya tidak kudus, dan Roh yang pohon anugerah itu dinistanya. |
BABA | kamu fikir brapa brat lagi punya seksa nanti di-patutkan k-pada orang yang sudah lanyakkan Anak Allah di bawah dia punya kaki, dan darah perjanjian yang dalam-nya dia sudah di-kuduskan itu dia bilangkan t'ada kudus, dan Roh yang bri anugrah itu dia sudah makikan pula? |
KL1863 | Maka pada kiramoe brapakah lebih bratnja siksa, jang patoet dikenaken sama orang, jang mengindjek Anak Allah dibawah kakinja, dan jang soedah membilangken itoe darah perdjandjian satoe perkara jang tidak soetji, maka dengan itoe djoega dia soedah disoetjiken, dan jang soedah menghinaken Roh rahmat itoe? |
KL1870 | Maka pada sangkamoe berapakah poela lebih besarnja siksa, jang patoet dikenakan kapada orang, jang memidjak Anak Allah dibawah kakinja dan jang membilangkan darah perdjandjian itoe soeatoe perkara jang nedjis, maka dengan itoe djoega ija disoetjikan, dan jang menghinakan Roh karoenia itoe? |
DRFT_LDK | 'Akan barapa kijen lebeh barat sjiksa kamu sangka 'ija nanti dekira 2 kan mustahhakh, jang sudah meng`irikh 'Anakh 'Allah, dan sudah membilang darah watsijet 'itu mudah, 'awleh jang mana 'ija sudah dekhuduskan, dan jang sudah mengxajbkan Rohh nixmet? |
ENDE | maka betapa ngerinja hukuman jang kamu sangka patut didjatuhkan kepada dia, jang menerdjang Putera Allah, mengaibkan darah perdjandjian jang telah menguduskannja, dan mentjertja Roh segala rahmat?" |
TB_ITL_DRF | Betapa <4214> lebih beratnya <5501> hukuman <5098> yang harus dijatuhkan <515> atas dia, yang menginjak-injak <2662> Anak <5207> Allah <2316>, yang menganggap <2233> najis <2839> darah <129> perjanjian <1242> yang <3739> menguduskannya <37>, dan <2532> yang menghina <1796> Roh <4151> kasih karunia <5485>? |
TL_ITL_DRF | kamu pikirlah <4214> <1380> <5501> <515>, betapa berat lagi siksa yang patut dikenakan atas orang yang sudah melanyakkan <5098> Anak <5207> Allah <2316> itu, dan <2532> yang membilangkan <2233> najis <2839> darah <129> perjanjian <1242> yang dalamnya <2839> <3739> Ia dikuduskan <37> itu, dan <2532> yang mengolok-olokkan <1796> Roh <4151> pohon anugerah <5485> itu. |
AV# | Of how much <4214> sorer <5501> punishment <5098>, suppose ye <1380> (5719), shall he be thought worthy <515> (5701), who <3588> hath trodden under foot <2662> (5660) the Son <5207> of God <2316>, and <2532> hath counted <2233> (5666) the blood <129> of the covenant <1242>, wherewith <3739> <1722> he was sanctified <37> (5681), an unholy thing <2839>, and <2532> hath done despite <1796> (5660) unto the Spirit <4151> of grace <5485>? |
BBE | But will not the man by whom the Son of God has been crushed under foot, and the blood of the agreement with which he was washed clean has been taken as an unholy thing, and who has had no respect for the Spirit of grace, be judged bad enough for a very much worse punishment? |
MESSAGE | what do you think will happen if you turn on God's Son, spit on the sacrifice that made you whole, and insult this most gracious Spirit? |
NKJV | Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace? |
PHILIPS | How much more dreadful a punishment will he be thought to deserve who has poured scorn on the Son of God, treated like dirt the blood of the agreement which had once made him holy, and insulted the very Spirit of grace? |
RWEBSTR | Of how much more severe punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, by which he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite to the Spirit of grace? |
GWV | What do you think a person who shows no respect for the Son of God deserves? That person looks at the blood of the promise (the blood that made him holy) as no different from other people's blood, and he insults the Spirit that God gave us out of his kindness. He deserves a much worse punishment. |
NET | How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for* the Son of God, and profanes* the blood of the covenant that made him holy,* and insults the Spirit of grace? |
NET | 10:29 How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for279 tn Grk “tramples under foot.” the Son of God, and profanes280 tn Grk “regarded as common.” the blood of the covenant that made him holy,281 tn Grk “by which he was made holy.” and insults the Spirit of grace?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | posw <4214> {HOW MUCH} dokeite <1380> (5719) {THINK YE} ceironov <5501> {WORSE} axiwyhsetai <515> (5701) {SHALL HE BE COUNTED WORTHY OF} timwriav <5098> {PUNISHMENT} o <3588> {WHO} ton <3588> {THE} uion <5207> tou <3588> {SON} yeou <2316> {OF GOD} katapathsav <2662> (5660) {TRAMPLED UPON,} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} aima <129> {BLOOD} thv <3588> {OF THE} diayhkhv <1242> {COVENANT} koinon <2839> {COMMON} hghsamenov <2233> (5666) {ESTEEMED} en <1722> {WITH} w <3739> {WHERE} hgiasyh <37> (5681) {HE WAS SANCTIFIED,} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} thv <3588> caritov <5485> {OF GRACE} enubrisav <1796> (5660) {INSULTED!} |
WH | posw <4214> {Q-DSN} dokeite <1380> (5719) {V-PAI-2P} ceironov <5501> {A-GSF} axiwyhsetai <515> (5701) {V-FPI-3S} timwriav <5098> {N-GSF} o <3588> {T-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} katapathsav <2662> (5660) {V-AAP-NSM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} diayhkhv <1242> {N-GSF} koinon <2839> {A-ASN} hghsamenov <2233> (5666) {V-ADP-NSM} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} hgiasyh <37> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} enubrisav <1796> (5660) {V-AAP-NSM} |
TR | posw <4214> {Q-DSN} dokeite <1380> (5719) {V-PAI-2P} ceironov <5501> {A-GSF} axiwyhsetai <515> (5701) {V-FPI-3S} timwriav <5098> {N-GSF} o <3588> {T-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} katapathsav <2662> (5660) {V-AAP-NSM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} diayhkhv <1242> {N-GSF} koinon <2839> {A-ASN} hghsamenov <2233> (5666) {V-ADP-NSM} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} hgiasyh <37> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} enubrisav <1796> (5660) {V-AAP-NSM} |