copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 10:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJika ada orang yang menolak hukum Musa, ia dihukum mati tanpa belas kasihan atas keterangan dua atau tiga orang saksi.
BISOrang yang tidak mentaati hukum yang diberi oleh Musa, dihukum mati tanpa ampun, kalau atas kesaksian dua tiga orang, ia terbukti bersalah.
FAYHSeseorang yang tidak mau menaati hukum yang diberikan oleh Musa, dihukum mati tanpa ampun atas keterangan dua atau tiga orang saksi.
DRFT_WBTCSetiap orang yang tidak taat terhadap hukum Musa akan dibunuh tanpa belas kasihan berdasarkan kesaksian dari dua atau tiga orang.
TLAdapun orang yang menolakkan hukum Musa itu, mati dibunuh dengan tiada dikasihani, atas kesaksian dua tiga orang saksi;
KSIOrang yang menolak hukum yang diturunkan Allah kepada Nabi Musa saja, atas kesaksian dua atau tiga orang telah dihukum mati tanpa belas kasihan.
DRFT_SBAdapun orang yang sudah menolakkan hukum Musa itu, matilah ia dengan tidak dikasihani atas kesaksian dua tiga orang saksi;
BABAOrang yang sudah tpikan Musa punya hukum, dia mati dngan t'ada dapat ksian atas dua tiga orang punya ksaksian:
KL1863Maka adapon orang jang soedah melanggar toret nabi Moesa, ija-itoe mati dengan tidak dapet kasihan {Bil 35:30; Ula 17:6; 19:15; Mat 18:16; Yoh 8:17; 2Ko 13:1} dihadepan doewa atawa tiga orang saksi.
KL1870Adapon orang jang melangkahkan torat Moesa ija-itoe mati diboenoeh dengan tiada kasihan atas kasaksian doewa tiga orang saksi;
DRFT_LDKDJikalaw barang sa`awrang sudah menijadakan Tawrat Musaj, bahuwa 'ija mati debunoh tijada dengan sajang 'atas kata duwa 'ataw tiga 'awrang sjaksi:
ENDEApabila seseorang memungkiri hukum Moses, ia dihukum mati atas kesaksian dua tiga orang tanpa kasihan,
TB_ITL_DRFJika ada orang <5100> yang menolak <114> hukum <3551> Musa <3475>, ia dihukum mati <599> tanpa <5565> belas kasihan <3628> atas <1909> keterangan dua <1417> atau <2228> tiga <5140> orang saksi <3144>.
TL_ITL_DRFAdapun orang yang menolakkan <114> hukum <3551> Musa <3475> itu, mati <599> dibunuh dengan tiada <5565> dikasihani <3628>, atas <1909> kesaksian dua <1417> tiga <5140> orang saksi <3144>;
AV#He <5100> that despised <114> (5660) Moses <3475>' law <3551> died <599> (5719) without <5565> mercy <3628> under <1909> two <1417> or <2228> three <5140> witnesses <3144>:
BBEA man who has gone against the law of Moses is put to death without pity on the word of two or three witnesses:
MESSAGEIf the penalty for breaking the law of Moses is physical death,
NKJVAnyone who has rejected Moses' law dies without mercy on [the testimony of] two or three witnesses.
PHILIPSThe man who showed contempt for Moses' Law died without hope of appeal on the evidence of two or three witnesses.
RWEBSTRHe that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
GWVIf two or three witnesses accused someone of rejecting Moses' Teachings, that person was shown no mercy as he was executed.
NETSomeone who rejected the law of Moses was put to death* without mercy on the testimony of two or three witnesses.*
NET10:28 Someone who rejected the law of Moses was put to death277 without mercy on the testimony of two or three witnesses.278
BHSSTR
LXXM
IGNTayethsav <114> (5660) {HAVING SET ASIDE} tiv <5100> {ANY ONE} nomon <3551> {[THE] LAW} mwsewv <3475> {OF MOSES,} cwriv <5565> {WITHOUT} oiktirmwn <3628> {COMPASSIONS} epi <1909> {ON [THE TESTIMONY OF]} dusin <1417> {TWO} h <2228> {OR} trisin <5140> {THREE} martusin <3144> {WITNESSES} apoynhskei <599> (5719) {DIES:}
WHayethsav <114> (5660) {V-AAP-NSM} tiv <5100> {X-NSM} nomon <3551> {N-ASM} mwusewv <3475> {N-GSM} cwriv <5565> {ADV} oiktirmwn <3628> {N-GPM} epi <1909> {PREP} dusin <1417> {A-DPM} h <2228> {PRT} trisin <5140> {A-DPM} martusin <3144> {N-DPM} apoynhskei <599> (5719) {V-PAI-3S}
TRayethsav <114> (5660) {V-AAP-NSM} tiv <5100> {X-NSM} nomon <3551> {N-ASM} mwsewv <3475> {N-GSM} cwriv <5565> {ADV} oiktirmwn <3628> {N-GPM} epi <1909> {PREP} dusin <1417> {A-DPM} h <2228> {PRT} trisin <5140> {A-DPM} martusin <3144> {N-DPM} apoynhskei <599> (5719) {V-PAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran