copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 10:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka biar kita pegang tegoh-tegoh sama pengakoean pertjaja kita dengan tidak bergojang, (karna satiawan adanja Toehan jang soedah berdjandji itoe)
TBMarilah kita teguh berpegang pada pengakuan tentang pengharapan kita, sebab Ia, yang menjanjikannya, setia.
BISHendaklah kita berpegang teguh pada harapan yang kita akui, sebab Allah bisa dipercayai dan Ia akan menepati janji-Nya.
FAYHSekarang tanpa ragu-ragu kita dapat mengharapkan keselamatan yang dijanjikan Allah kepada kita. Kepada orang lain kita dapat mengatakan bahwa kita memiliki keselamatan itu, sebab Ia pasti memenuhi janji-Nya.
DRFT_WBTCMarilah kita berpegang teguh pada pengakuan tentang pengharapan kita karena Ia yang memberikan janji itu setia.
TLmaka biarlah kita berpegang tetap atas pengakuan harap kita dengan tiada menaruh bimbang, karena Yang berjanji itu setia,
KSIMarilah kita berpegang teguh pada ikrar dari pengharapan kita, karena Ia yang menjanjikannya dapat dipercayai,
DRFT_SBmaka biarlah kita memegang pengakuan harap kita supaya jangan bergerak, karena yang berjanji itu kepercayaan adanya:
BABAdan biar-lah kita pegang kita punya harap punya pngakuan spaya jangan bergrak; kerna dia yang berjanji itu ada kperchaya'an:
KL1870Maka hendaklah kita berpegang tegoeh-tegoeh akan pengakoean harap itoe dengan tidak bergoentjang, (karena satiawanlah Ija jang telah berdjandji itoe).
DRFT_LDKHendakhlah kamij berpegang pada 'ikhrar radja jang tijada bimbang: (karana bahuwa Tuhan jang sudah djandji 'itu 'ijalah 'amin.)
ENDEHendaklah kita teguh berpegang pada pengakuan harapan kita, sebab setialah Dia jang telah memberi djandji itu.
TB_ITL_DRFMarilah kita teguh berpegang <2722> pada pengakuan <3671> tentang pengharapan <1680> kita, sebab Ia, yang menjanjikannya <1861>, setia <4103>.
TL_ITL_DRFmaka biarlah kita <3671> berpegang <2722> tetap atas pengakuan <3671> harap <1680> kita dengan tiada menaruh bimbang <186>, karena <1063> Yang berjanji <1861> itu setia <4103>,
AV#Let us hold fast <2722> (5725) the profession <3671> of [our] faith <1680> without wavering <186>; (for <1063> he [is] faithful <4103> that promised <1861> (5666);)
BBELet us keep the witness of our hope strong and unshaking, for he is true who has given his word:
MESSAGELet's keep a firm grip on the promises that keep us going. He always keeps his word.
NKJVLet us hold fast the confession of [our] hope without wavering, for He who promised [is] faithful.
PHILIPSIn this confidence let us hold on to the hope that we profess without the slightest hesitationfor he is utterly dependableand
RWEBSTRLet us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he [is] faithful that promised;)
GWVWe must continue to hold firmly to our declaration of faith. The one who made the promise is faithful.
NETAnd let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
NET10:23 And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
BHSSTR
LXXM
IGNTkatecwmen <2722> (5725) {WE SHOULD HOLD FAST} thn <3588> {THE} omologian <3671> {CONFESSION} thv <3588> {OF THE} elpidov <1680> {HOPE} aklinh <186> {UNWAVERING,} pistov <4103> gar <1063> {FOR [IS] FAITHFUL} o <3588> {HE WHO} epaggeilamenov <1861> (5666) {PROMISED;}
WHkatecwmen <2722> (5725) {V-PAS-1P} thn <3588> {T-ASF} omologian <3671> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} elpidov <1680> {N-GSF} aklinh <186> {A-ASF} pistov <4103> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} epaggeilamenov <1861> (5666) {V-ADP-NSM}
TRkatecwmen <2722> (5725) {V-PAS-1P} thn <3588> {T-ASF} omologian <3671> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} elpidov <1680> {N-GSF} aklinh <186> {A-ASF} pistov <4103> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} epaggeilamenov <1861> (5666) {V-ADP-NSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%