copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filemon 1:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSemoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus.
TBKasih karunia Tuhan Yesus Kristus menyertai roh kamu!
FAYHSemoga berkat-berkat Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai rohmu.
DRFT_WBTC[MISSING]
TLAdalah kiranya anugerah Tuhan Yesus Kristus menyertai roh kamu.
KSIKiranya anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai ruhmu. Amin.
DRFT_SBMaka anugerah Tuhan kita Isa Almaseh menyertai kiranya akan roh kamu sakalian. Amin.
BABABiar-lah anugrah Tuhan kita Isa Almaseh bersama-sama kamu smoa punya roh. Amin.
KL1863Maka biar kiranja kasihan Toehan kita Jesoes Kristoes ada serta dengan rohmoe. Amin.
KL1870Maka hendaklah kiranja karoenia Toehan kita Isa Almasih dengan rohmoe. Amin!
DRFT_LDK'Adalah kiranja nixmat Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh serta dengan rohh kamu. 'Amin. [Tersurat kapada Filejmawn dan terkirim deri pada Rawma 'awleh 'Onejsimus hamba sarumah 'itu.]
ENDEMoga-moga rahmat Tuhan kita Jesus Kristus senantiasa menjertai roh kamu.
TB_ITL_DRFKasih karunia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547> menyertai <3326> roh <4151> kamu <5216>!
TL_ITL_DRFAdalah kiranya anugerah <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547> menyertai <3326> roh <4151> kamu <5216>.
AV#The grace <5485> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> [be] with <3326> your <5216> spirit <4151>. Amen <281>. <<[Written <1125> (5648) from <575> Rome <4516> to <4314> Philemon <5371>, by <1223> Onesimus <3682> a servant <3610>.]>>
BBEThe grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. So be it.
MESSAGEAll the best to you from the Master, Jesus Christ!
NKJVThe grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.
PHILIPSThe grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, amen.
RWEBSTRThe grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen. <<[Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant.]>>
GWVThe good will of our Lord Jesus Christ be yours.
NETMay the grace of the Lord Jesus Christ be* with your spirit.*
NET1:25 May the grace of the Lord Jesus Christ be47 with your spirit.48

Hebrews

Introduction: God Has Spoken Fully and Finally in His Son

BHSSTR
LXXM
IGNTh <3588> {THE} cariv <5485> {GRACE} tou <3588> kuriou <2962> hmwn <2257> {OF OUR LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} meta <3326> tou <3588> {[BE] WITH} pneumatov <4151> umwn <5216> {YOUR SPIRIT.} amhn <281> {AMEN.} [prov] <4314> {TO} [filhmona] <5371> {PHILEMON} [egrafh] <1125> (5648) {WRITTEN} [apo] <575> {FROM} [rwmhv] <4516> {ROME,} [dia] <1223> {BY} [onhsimou] <3682> {ONESIMUS} [oiketou] <3610> {A SERVANT.}
WHh <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} umwn <5216> {P-2GP}
TRh <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} umwn <5216> {P-2GP} amhn <281> {HEB} [prov <4314> {PREP} filhmona <5371> {N-ASM} egrafh <1125> (5648) {V-2API-3S} apo <575> {PREP} rwmhv <4516> {N-GSF} dia <1223> {PREP} onhsimou <3682> {N-GSM} oiketou] <3610> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran