copyright
9 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Philemon 1:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSalam kepadamu dari Epafras, temanku sepenjara karena Kristus Yesus,
BISEpafras, yang berada bersama saya dalam penjara karena Kristus Yesus, mengirim salamnya kepadamu.
FAYHEpafras, yang juga dipenjarakan di sini karena memberitakan Yesus Kristus, mengirimkan salam kepadamu.
DRFT_WBTC[MISSING]
TLMaka Epafras, temanku di dalam penjara karena Kristus Yesus, berkirim salam kepadamu,
KSIEpafras, temanku sepenjara karena Isa Al Masih, mengirim salam kepadamu.
DRFT_SBMaka Epafras, temanku dalam penjara karna Isa Almaseh itu, mengirim salam kepadamu;
BABAIpafras, yang kna pasong sama-sama sahya kerna Isa Almaseh, kirim tabek k-pada angkau;
KL1863{Kol 1:7; 4:12} Epafras, temenkoe dalem pandjara karna Kristoes Jesoes, ampoenja salam sama angkau.
KL1870Maka Epaperas, kawan sapendjara dengan akoe karena Almasih Isa, itoe empoenja salam kapadamoe.
DRFT_LDK'Epafras memberij salam padamu, jang 'ada sapandjaraku deri karana 'Elmesehh Xisaj,
ENDESalam dari Epafras, temanku didalam pendjara, dalam Kristus.
TB_ITL_DRFSalam <782> kepadamu <4571> dari Epafras <1889>, temanku sepenjara <4869> <3450> karena <1722> Kristus <5547> Yesus <2424>,
TL_ITL_DRFMaka Epafras <1889>, temanku <4869> di <1722> dalam penjara karena Kristus <5547> Yesus <2424>, berkirim salam <782> kepadamu <4571>,
AV#There salute <782> (5736) thee <4571> Epaphras <1889>, my <3450> fellowprisoner <4869> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>;
BBEEpaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;
MESSAGEEpaphras, my cellmate in the cause of Christ, says hello.
NKJVEpaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
PHILIPSEpaphras, here in prison with me for Christ Jesus' sake, sends his greetings;
RWEBSTRThere greet thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
GWVEpaphras, who is a prisoner because of Christ Jesus like I am,
NETEpaphras,* my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.
NET1:23 Epaphras,44 my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.
BHSSTR
LXXM
IGNTaspazontai <782> (5736) {SALUTE} se <4571> {THEE} epafrav <1889> o <3588> {EPAPHRAS} sunaicmalwtov <4869> {FELLOW PRISONER} mou <3450> {MY} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS;}
WHaspazetai <782> (5736) {V-PNI-3S} se <4571> {P-2AS} epafrav <1889> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} sunaicmalwtov <4869> {A-NSM} mou <3450> {P-1GS} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM}
TRaspazontai <782> (5736) {V-PNI-3P} se <4571> {P-2AS} epafrav <1889> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} sunaicmalwtov <4869> {A-NSM} mou <3450> {P-1GS} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA