KL1863 | Sebab pertjaja akoe jang angkau nanti menoeroet, maka akoe kirim soerat ini padamoe, karna akoe soedah taoe angkau nanti berboewat terlebih lagi dari permintaankoe. |
TB | Dengan percaya kepada ketaatanmu, kutuliskan ini kepadamu. Aku tahu, lebih dari pada permintaanku ini akan kaulakukan. |
BIS | Saya menulis surat ini karena yakin bahwa Saudara akan melakukan apa yang saya minta. Bahkan saya tahu Saudara akan melakukan lebih dari itu. |
FAYH | Surat ini kutulis dengan keyakinan bahwa engkau akan meluluskan permintaanku dan bahkan lebih daripada itu!
|
DRFT_WBTC | [MISSING] |
TL | Maka oleh sebab menaruh yakin akan taatmu aku suratkan kepadamu dengan mengetahui, bahwa engkau akan berbuat lebih daripada apa yang aku katakan itu. |
KSI | Kutuliskan surat ini kepadamu karena aku yakin akan ketaatanmu. Aku tahu bahwa engkau akan berbuat lebih daripada yang kupinta.
|
DRFT_SB | Maka aku menyurat demikian kepadamu sebab perchaya bahwa engkau akan menurut perentah-ku, serta mengetahui bahwa engkau akan berbuat lebeh dari pada perkataanku itu. |
BABA | Sahya tulis sama angkau, sbab sahya harap angkau nanti turut-prentah, dan sahya tahu angkau nanti buat lbeh deri-pada sahya punya kata. |
KL1870 | Sebab pertjajalah akoe, bahwa engkau menoeroet kelak, maka akoe kirim soerat ini kapadamoe, karena tahoelah akoe bahwa engkau akan berboewat lebih poela daripada pintakoe ini. |
DRFT_LDK | 'Aku sudah menjurat kapadamu, sambil harap kapada thaxatmu, sedang 'aku tahu bahuwa lagi 'angkaw 'akan berbowat lebeh deri pada kukata. |
ENDE | Aku menulis surat ini dengan penuh kepertjajaan akan kerelaan hatimu. Aku tahu, bahwa engkau akan berbuat lebih dari pada jang kuminta. |
TB_ITL_DRF | Dengan percaya <3982> kepada ketaatanmu <5218> <4675>, kutuliskan <1125> ini kepadamu <4671>. Aku tahu <1492>, lebih dari pada <5228> permintaanku <3004> ini akan kaulakukan <4160>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh sebab menaruh yakin <3982> akan taatmu <5218> aku suratkan <1125> kepadamu <4671> dengan mengetahui <1492>, bahwa <3754> engkau <4675> akan berbuat <4160> lebih <5228> daripada apa yang <3739> aku katakan <3004> itu. |
AV# | Having confidence <3982> (5756) in thy <4675> obedience <5218> I wrote <1125> (5656) unto thee <4671>, knowing <1492> (5761) that <3754> thou wilt <4160> (0) also <2532> do <4160> (5692) more than <3739> <5228> I say <3004> (5719). |
BBE | Being certain that you will do my desire, I am writing to you, in the knowledge that you will do even more than I say. |
MESSAGE | I know you well enough to know you will. You'll probably go far beyond what I've written. |
NKJV | Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. |
PHILIPS | As I send you this letter I know you'll do what I askI believe, in fact, you'll do more. Will you do something else? |
RWEBSTR | Having confidence in thy obedience I wrote to thee, knowing that thou wilt also do more than I say. |
GWV | I am confident as I write to you that you will do this. And I know that you will do even more than I ask. |
NET | Since I was confident that you would obey, I wrote to you, because I knew that you would do even more than* what I am asking you to do. |
NET | 1:21 Since I was confident that you would obey, I wrote to you, because I knew that you would do even more than43 tn Grk “that you would even go beyond.” what I am asking you to do.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | pepoiywv <3982> (5756) {BEING PERSUADED OF} th <3588> upakoh <5218> sou <4675> {THY OBEDIENCE} egraqa <1125> (5656) {I WROTE} soi <4671> {TO THEE,} eidwv <1492> (5761) {KNOWING} oti <3754> {THAT} kai <2532> {EVEN} uper <5228> {ABOVE} o <3739> {WHAT} legw <3004> (5719) {I MAY SAY} poihseiv <4160> (5692) {THOU WILT DO.} |
WH | pepoiywv <3982> (5756) {V-2RAP-NSM} th <3588> {T-DSF} upakoh <5218> {N-DSF} sou <4675> {P-2GS} egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} soi <4671> {P-2DS} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} uper <5228> {PREP} a <3739> {R-APN} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} poihseiv <4160> (5692) {V-FAI-2S} |
TR | pepoiywv <3982> (5756) {V-2RAP-NSM} th <3588> {T-DSF} upakoh <5218> {N-DSF} sou <4675> {P-2GS} egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} soi <4671> {P-2DS} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} uper <5228> {PREP} o <3739> {R-ASN} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} poihseiv <4160> (5692) {V-FAI-2S} |