SABDAweb ©
Bible
Verse
6 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Philemon 1:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDengan percaya kepada ketaatanmu, kutuliskan ini kepadamu. Aku tahu, lebih dari pada permintaanku ini akan kaulakukan.
BISSaya menulis surat ini karena yakin bahwa Saudara akan melakukan apa yang saya minta. Bahkan saya tahu Saudara akan melakukan lebih dari itu.
FAYHSurat ini kutulis dengan keyakinan bahwa engkau akan meluluskan permintaanku dan bahkan lebih daripada itu!
DRFT_WBTC[MISSING]
TLMaka oleh sebab menaruh yakin akan taatmu aku suratkan kepadamu dengan mengetahui, bahwa engkau akan berbuat lebih daripada apa yang aku katakan itu.
KSIKutuliskan surat ini kepadamu karena aku yakin akan ketaatanmu. Aku tahu bahwa engkau akan berbuat lebih daripada yang kupinta.
DRFT_SBMaka aku menyurat demikian kepadamu sebab perchaya bahwa engkau akan menurut perentah-ku, serta mengetahui bahwa engkau akan berbuat lebeh dari pada perkataanku itu.
BABASahya tulis sama angkau, sbab sahya harap angkau nanti turut-prentah, dan sahya tahu angkau nanti buat lbeh deri-pada sahya punya kata.
KL1863Sebab pertjaja akoe jang angkau nanti menoeroet, maka akoe kirim soerat ini padamoe, karna akoe soedah taoe angkau nanti berboewat terlebih lagi dari permintaankoe.
KL1870Sebab pertjajalah akoe, bahwa engkau menoeroet kelak, maka akoe kirim soerat ini kapadamoe, karena tahoelah akoe bahwa engkau akan berboewat lebih poela daripada pintakoe ini.
DRFT_LDK'Aku sudah menjurat kapadamu, sambil harap kapada thaxatmu, sedang 'aku tahu bahuwa lagi 'angkaw 'akan berbowat lebeh deri pada kukata.
ENDEAku menulis surat ini dengan penuh kepertjajaan akan kerelaan hatimu. Aku tahu, bahwa engkau akan berbuat lebih dari pada jang kuminta.
TB_ITL_DRFDengan percaya <3982> kepada ketaatanmu <5218> <4675>, kutuliskan <1125> ini kepadamu <4671>. Aku tahu <1492>, lebih dari pada <5228> permintaanku <3004> ini akan kaulakukan <4160>.
TL_ITL_DRFMaka oleh sebab menaruh yakin <3982> akan taatmu <5218> aku suratkan <1125> kepadamu <4671> dengan mengetahui <1492>, bahwa <3754> engkau <4675> akan berbuat <4160> lebih <5228> daripada apa yang <3739> aku katakan <3004> itu.
AV#Having confidence <3982> (5756) in thy <4675> obedience <5218> I wrote <1125> (5656) unto thee <4671>, knowing <1492> (5761) that <3754> thou wilt <4160> (0) also <2532> do <4160> (5692) more than <3739> <5228> I say <3004> (5719).
BBEBeing certain that you will do my desire, I am writing to you, in the knowledge that you will do even more than I say.
MESSAGEI know you well enough to know you will. You'll probably go far beyond what I've written.
NKJVHaving confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
PHILIPSAs I send you this letter I know you'll do what I askI believe, in fact, you'll do more. Will you do something else?
RWEBSTRHaving confidence in thy obedience I wrote to thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
GWVI am confident as I write to you that you will do this. And I know that you will do even more than I ask.
NETSince I was confident that you would obey, I wrote to you, because I knew that you would do even more than* what I am asking you to do.
NET1:21 Since I was confident that you would obey, I wrote to you, because I knew that you would do even more than43 what I am asking you to do.
BHSSTR
LXXM
IGNTpepoiywv <3982> (5756) {BEING PERSUADED OF} th <3588> upakoh <5218> sou <4675> {THY OBEDIENCE} egraqa <1125> (5656) {I WROTE} soi <4671> {TO THEE,} eidwv <1492> (5761) {KNOWING} oti <3754> {THAT} kai <2532> {EVEN} uper <5228> {ABOVE} o <3739> {WHAT} legw <3004> (5719) {I MAY SAY} poihseiv <4160> (5692) {THOU WILT DO.}
WHpepoiywv <3982> (5756) {V-2RAP-NSM} th <3588> {T-DSF} upakoh <5218> {N-DSF} sou <4675> {P-2GS} egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} soi <4671> {P-2DS} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} uper <5228> {PREP} a <3739> {R-APN} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} poihseiv <4160> (5692) {V-FAI-2S}
TRpepoiywv <3982> (5756) {V-2RAP-NSM} th <3588> {T-DSF} upakoh <5218> {N-DSF} sou <4675> {P-2GS} egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} soi <4671> {P-2DS} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} uper <5228> {PREP} o <3739> {R-ASN} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} poihseiv <4160> (5692) {V-FAI-2S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA