SABDAweb ©
Bible
Verse
7 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Philemon 1:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB--dahulu memang dia tidak berguna bagimu, tetapi sekarang sangat berguna baik bagimu maupun bagiku.
BISDahulu ia tidak berguna untukmu, tetapi sekarang ia berguna, bukan saja untukmu, tetapi untuk saya juga.
FAYHOnesimus (yang namanya berarti 'Berguna') dahulu tidak begitu berguna bagimu, tetapi sekarang ia sangat berguna bagi kita berdua.
DRFT_WBTC[MISSING]
TLyang dahulu tiada berguna kepadamu, tetapi sekarang berguna kepadamu dan kepadaku.
KSIMemang dahulu ia tidak berguna bagimu, tetapi sekarang ia berguna bagimu dan juga bagiku.
DRFT_SByang dahulu tiada berguna kepadamu, tetapi sekarang berguna ia kepada engkau dan kepada aku pun:
BABAyang dhulu t'ada berguna sama angkau, ttapi skarang ada berguna sama angkau, dan sama sahya pun;
KL1863Jang doeloe tiada bergoena sama angkau, tetapi sakarang bergoena banjak sama angkau dan sama akoe; dia soedah akoe soeroehken poelang.
KL1870Jang dehoeloe tidak bergoena kapadamoe, tetapi sakarang amat bergoena kapadamoe dan kapadakoe pon. Maka koesoeroehkan ija poelang;
DRFT_LDKJang dihulu kala sudah tijada 'ada berguna padamu, tetapi jang sakarang 'ada terlalu 'amat berguna padamu dan padaku: jang sudah kusuroh pulang:
ENDEDahulu ia tak berguna bagimu, tetapi sekarang berguna sekali bagimu dan bagi aku.
TB_ITL_DRF--dahulu <4218> memang dia tidak berguna <890> bagimu <4671>, tetapi <1161> sekarang <3570> sangat berguna <2173> baik bagimu <4671> maupun <2532> bagiku <1698>.
TL_ITL_DRFyang dahulu <4218> tiada berguna <890> kepadamu <4671>, tetapi <1161> sekarang <3570> berguna <2173> kepadamu <4671> dan <2532> kepadaku <2173>. kepadaku <1698>.
AV#Which <3588> in time past <4218> was <890> (0) to thee <4671> unprofitable <890>, but <1161> now <3570> profitable <2173> to thee <4671> and <2532> to me <1698>:
BBEWho in the past was of no profit to you, but now is of profit to you and to me:
MESSAGEHe was useless to you before; now he's useful to both of us.
NKJVwho once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.
PHILIPSOh, I know you have found him useless in the past but he is going to be useful now, to both of us.
RWEBSTRWho in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
GWVOnce he was useless to you, but now he is very useful to both of us.
NETwho was formerly useless to you, but is now useful to you* and me.
NET1:11 who was formerly useless to you, but is now useful to you27 and me.
BHSSTR
LXXM
IGNTton <3588> pote <4218> {ONCE} soi <4671> {TO THEE} acrhston <890> {UNSERVICEABLE,} nuni <3570> de <1161> {BUT NOW} soi <4671> {TO THEE} kai <2532> {AND} emoi <1698> {TO ME} eucrhston <2173> {SERVICEABLE:}
WHton <3588> {T-ASM} pote <4218> {PRT} soi <4671> {P-2DS} acrhston <890> {A-ASM} nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} kai <2532> {CONJ} emoi <1698> {P-1DS} eucrhston <2173> {A-ASM}
TRton <3588> {T-ASM} pote <4218> {PRT} soi <4671> {P-2DS} acrhston <890> {A-ASM} nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} kai <2532> {CONJ} emoi <1698> {P-1DS} eucrhston <2173> {A-ASM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA