copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Titus 3:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEngkau tahu bahwa orang yang semacam itu benar-benar sesat dan dengan dosanya menghukum dirinya sendiri.
BISEngkau tahu bahwa orang semacam itu bejat dan dosa-dosanya membuktikan bahwa ia bersalah.
FAYHkarena orang-orang semacam itu benar-benar sesat. Ia berbuat dosa dengan sadar.
DRFT_WBTCEngkau tahu bahwa orang seperti itu adalah jahat dan berdosa. Dosanya membuktikan bahwa dia bersalah.
TLsebab engkau ketahui bahwa orang yang semacam itu telah sesat dan berdosa, maka ialah yang meletakkan hukuman atas dirinya sendiri.
KSISebab engkau tahu bahwa orang yang demikian sudah benar-benar sesat dan penuh dosa, sehingga ia mendatangkan hukuman atas dirinya sendiri.
DRFT_SBsebab mengetahui bahwa orang yang demikian sudah terbalik dan berdosa ia, maka ialah yang meletakkan hukuman atas dirinya sendiri.
BABAsbab angkau tahu yang ini macham punya orang sudah terbalek, dan ada berdosa, dan dia juga yang ltakkan hukum atas diri-nya sndiri.
KL1863Sebab soedah taoe, bahoea orang jang bagitoe soedah terbalik, serta berdosa, dan ada pahoekoemannja dalem dirinja.
KL1870Karena tahoelah engkau bahwa orang jang demikian itoe terbalik adanja dan berdosa dan ija disalahkan dalam dirinja.
DRFT_LDKSedang 'angkaw tahu bahuwa 'awrang jang sabagini 'ada terputar balikh, dan berdawsa, sedang 'ija sudah habis kena hhukum sama sendirinja.
ENDEEngkau tahu, bahwa orang-orang jang demikian sesat dan berdosa, dan dengan itu telah menghukumkan diri sendiri.
TB_ITL_DRFEngkau tahu <1492> bahwa <3754> orang yang semacam <5108> itu benar-benar sesat <1612> dan <2532> dengan dosanya <264> menghukum dirinya sendiri <843>.
TL_ITL_DRFsebab <3754> engkau ketahui <1612> bahwa <3754> <1612> orang yang semacam <5108> itu telah sesat <1612> dan <2532> berdosa <264>, maka ialah <1510> yang meletakkan <843> hukuman atas dirinya sendiri.
AV#Knowing <1492> (5761) that <3754> he that is such <5108> is subverted <1612> (5769), and <2532> sinneth <264> (5719), being <5607> (5752) condemned of himself <843>.
BBEClearly he is in error and a sinner, being self-judged.
MESSAGEIt's obvious that such a person is out of line, rebellious against God. By persisting in divisiveness he cuts himself off.
NKJVknowing that such a person is warped and sinning, being selfcondemned.
PHILIPSYou can be sure that he has a moral twist, and he is selfcondemned.
RWEBSTRKnowing that he who is such is subverted, and sinneth, being condemned by himself.
GWVYou know that people like this are corrupt. They are sinners condemned by their own actions.
NETYou know* that such a person is twisted by sin* and is conscious of it himself.*
NET3:11 You know53 that such a person is twisted by sin54 and is conscious of it himself.55

Final Instructions and Greeting

BHSSTR
LXXM
IGNTeidwv <1492> (5761) {KNOWING} oti <3754> {THAT} exestraptai <1612> (5769) o <3588> {IS PERVERTED} toioutov <5108> {SUCH A ONE,} kai <2532> {AND} amartanei <264> (5719) {SINS,} wn <5607> (5752) {BEING} autokatakritov <843> {SELF CONDEMNED.}
WHeidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} exestraptai <1612> (5769) {V-RPI-3S} o <3588> {T-NSM} toioutov <5108> {D-NSM} kai <2532> {CONJ} amartanei <264> (5719) {V-PAI-3S} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} autokatakritov <843> {A-NSM}
TReidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} exestraptai <1612> (5769) {V-RPI-3S} o <3588> {T-NSM} toioutov <5108> {D-NSM} kai <2532> {CONJ} amartanei <264> (5719) {V-PAI-3S} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} autokatakritov <843> {A-NSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA